Что означает frais в французский?

Что означает слово frais в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию frais в французский.

Слово frais в французский означает свежий, прохладный, плата. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова frais

свежий

adjective (De température assez basse)

Nous avons besoin d'air frais.
Нам нужен свежий воздух.

прохладный

adjective (Qui a une température légèrement basse ; légèrement ou agréablement froid.)

Le coucher de soleil rouge sang laissait augurer une matinée fraîche.
Кроваво-красный закат предвещал прохладное утро.

плата

noun

Wang Shantang payera les frais médicaux du plaignant, ainsi que le salaire perdu.
Ван должен компенсировать истцу медицинские счета и утерянную заработную плату.

Посмотреть больше примеров

Depuis le milieu des années 60, en vue de réduire leurs frais, de nombreux établissements publics de psychiatrie ont adopté ce qu’on appelle l’approche communautaire.
С середины 60-х годов многие государственные психиатрические клиники, стараясь снизить расходы, применили новый метод, целью которого являлось включение больных в состав общества.
(Frais médicaux et associés, après cessation de service)
Медицинские и смежные расходы после прекращения обслуживания
Pourrait-il justifier auprès de la CIA la présence de bouf de Kobe sur ses notes de frais ?
«Сможет ли он отнести на счёт ЦРУ покупку нескольких бифштексов из Кобе?
Le terme “frais” désigne le montant qu’une partie (en général la partie qui succombe) doit verser à l’autre partie (en général la partie gagnante) en compensation des frais que cette dernière a exposés pour faire valoir ses droits.
Термин "расходы" означает устанавливаемый нейтральной стороной порядок выплаты денежных средств одной стороной (как правило, проигравшей) другой стороне (как правило, выигравшей) в порядке компенсации расходов выигравшей стороны на возбуждение своего дела.
Dans les cas où le requérant a fourni la preuve qu'en dépit d'efforts raisonnables il n'avait pas pu revendre les marchandises à un autre acheteur, l'indemnité recommandée correspond au prix contractuel, déduction faite de la valeur de récupération et des frais évités
Если заявитель доказывает, что, несмотря на его разумные усилия, товары не могли быть перепроданы другому покупателю, компенсация назначается в размере, равном контрактной стоимости товаров за вычетом поступлений от их утилизации и любых расходов по контракту, которых избежал заявитель
· Document de l’employeur indiquant l’objet du voyage et certifiant que les frais de voyage, de logement et de rapatriement sont à la charge de l’entreprise
· Документ от нанимателя с указанием цели поездки и подтверждением того, что расходы, связанные с поездкой, проживанием в стране и возвращением, будут покрываться компанией
Rôle des agences de recrutement et des frais de recrutement dans la traite des personnes
Роль агентств по трудоустройству и плата за трудоустройство в контексте торговли людьми
Ces prix netback correspondent au prix de vente brut, déduction faite des frais de commercialisation directs.
Чистая цена ГПИК рассчитывается как грязная продажная цена за вычетом прямых торговых расходов.
Elle souhaitait que l'on fasse le point sur la question afin que sa mission ait la certitude que ses membres seraient exemptés du paiement de ces frais de stationnement
Она хотела бы получить обновленную информацию по этому вопросу, с тем чтобы представительство ее страны получило подтверждение того, что его должностные лица освобождены от платы за автостоянку
La cuisine se compose d'un choix de produits frais de Koh Samui et vous découvrirez des expériences culinaires thaïlandaises authentiques.
В ресторане курорта Ban Sabai гостей ожидает настоящее кулинарное путешествие и знакомство с блюдами подлинной тайской кухни, которые приготовлены из свежих продуктов местечка Кох-Самуи.
b) Autres coûts courants, qui comprennent les dépenses intermédiaires destinées à étayer les travaux de R-D, les frais administratifs et le coût des services des consultants travaillant sur place
b) другие текущие расходы, которые включают в себя промежуточные затраты по поддержке НИОКР, административные накладные расходы и оплату труда местных консультантов
Construit en 1926, l'Hôtel du Parc a vécu sa grande époque pendant les année 30 où les riches familles de Cannes, Nice et Marseille venaient prendre l'air frais et sain de La Bastide-Puylaurent à 1024m. d'altitude.
Построенный в 1926, Отель дю Парк пережил эпоху своего расцвета в 30-ые годы, когда богатые семья из Канн, Ниццы и Марселя приезжали вдохнуть чистогo свежего воздуха местечка Ля-Бастид-Пюилоран , находящегося на высоте 1024 м над уровнем моря.
Les frais de réparation et d’entretien sont portés en excédent ou déficit dans l’état des résultats financiers de la période pendant laquelle ils sont engagés.
Ремонт и техническое обслуживание учитываются в профиците или дефиците в ведомости результатов финансовой деятельности за период, в котором они были произведены.
Frais de voyage des représentants et des membres du personnel
Поездки представителей и сотрудников
L’objectif est d’améliorer la compréhension des sanctions autres que la détention et d’en promouvoir l’application au Kenya, en Ouganda et en Zambie, pays où les frais d’entretien des prisons explosent et où la surpopulation carcérale constitue un problème croissant.
Цель этой инициативы – улучшить понимание и расширить применение наказаний, не связанных с лишением свободы, в Замбии, Кении и Уганде, где стремительно растут расходы на содержание тюрем и все более острой становится проблема их переполненности.
La loi définit la voie publique comme tout ou partie d'une route, rue, piste ou chemin entretenus aux frais de la collectivité et destinés à l'usage public
В соответствии с данным Законом автомагистраль определяется полностью или частично как любая дорога, магистраль, улица, путь или проезд, финансируемые за государственный счет и предназначенные для общественного пользования
Étant donné le risque financier résultant de l’absence de plafond de ces frais, le BSCI a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix présente à l’Assemblée générale des propositions visant à établir une limite raisonnable pour le règlement des frais médicaux afférents aux blessures imputables au service des membres de la police civile, des observateurs et des soldats des contingents.
С учетом финансового риска, связанного с отсутствием верхнего предела покрытия таких расходов, УСВН рекомендовало Департаменту операций по поддержанию мира представить предложения Генеральной Ассамблее об установлении разумного предела покрытия медицинских расходов на прохождение курса лечения в связи с увечьями, полученными при нахождении на службе гражданскими полицейскими, военными наблюдателями и военнослужащими воинских контингентов.
La réduction des ressources nécessaires est principalement imputable à une baisse des frais d'inscription et du coût des fournitures et services de formation, la plupart des stages de formation à l'intention du personnel de la Base devant être organisés à Brindisi
Сокращение потребностей обусловлено сокращением расходов на обучение и предметы и услуги, связанные с обучением, ввиду того, что большинство учебных программ для персонала Базы материально-технического снабжения проводится в Бриндизи
Le boulanger vient de me livrer du pain frais ; nous pouvons passer à table.
Булочник только что принес свежий хлеб, мы можем садиться за стол.
e) Interprétation des dispositions concernant les tolérances de qualité dans les normes pour les fruits et légumes frais
е) Толкование положений, касающихся допусков по качеству в стандартах на свежие фрукты и овощи
Tous les frais administratifs généraux, qui ne doivent pas constituer plus de 4 % du montant du Fonds, doivent être payés grâce aux intérêts rapportés par les prêts.
Все административные накладные расходы, сумма которых не должна превышать 4 процента, покрывалась за счет процентных отчислений по кредитам.
Dans la majorité des cas semblables déjà examinés, le Comité a estimé que de telles réclamations avaient trait à des frais généraux qui n’étaient pas susceptibles d’être directement facturés au maître de l’ouvrage.
По большинству аналогичных претензий, которые были рассмотрены Группой ранее, Группа приходила к выводу о том, что речь идет о возмещении накладных расходов, которые не могут быть напрямую предъявлены к оплате заказчику.
La baisse est imputable essentiellement à la réduction des frais de transports aériens des observateurs militaires par rapport à l’exercice en cours.
Это сокращение обусловлено, главным образом, более низкими по сравнению с нынешним периодом ценами авиабилетов для поездок военных наблюдателей.
Dans le cadre de l'enseignement primaire, pour l'année scolaire # le Gouvernement de la Région a versé # patacas d'allocations pour frais de scolarité à des élèves de l'enseignement primaire et préprimaire fréquentant des écoles privées
Что касается начального образования, то в # учебном году правительство ОАРМ предоставляло субсидии в размере до # МП учащимся дошкольных заведений и начальных школ в частных учебных заведениях
Si on met en parallèle la valeur de la comparabilité et de l’égalité, d’une part, et les frais de gestion élevés que représente l’établissement de rapports détaillés, d’autre part, il pourrait être également intéressant d’étudier la possibilité d’utiliser des formules de présentation des rapports différentes pour les États dotés d’armes nucléaires, les États non dotés d’armes nucléaires qui ont des réacteurs nucléaires et les autres États non dotés d’armes nucléaires.
Для достижения компромисса между важным значением сопоставимости и равенства, с одной стороны, и высокими административными затратами, связанными с представлением всеобъемлющих докладов — с другой, можно было бы также рассмотреть в этой связи возможность дифференцирования форматов представления отчетности между государствами, обладающими ядерным оружием, государствами, не обладающими ядерным оружием, но имеющими ядерные реакторы, и другими государствами, не обладающими ядерным оружием.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении frais в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.