Что означает fureur в французский?
Что означает слово fureur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fureur в французский.
Слово fureur в французский означает гнев, бешенство, ярость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова fureur
гневnounmasculine Si vous la dupez ou si vous lui faites du mal, vous rencontrerez la fureur de sa servante. Если предадите её или причините боль, познаете гнев её служанки. |
бешенствоnoun Cette fureur est votre moteur. Это бешенство словно топливо! |
яростьnoun Nous sommes ennemies, mais je comprends votre fureur. Пусть мы враги, я понимаю ту ярость, что тобой движет. |
Посмотреть больше примеров
Aux airs: Cachez-nous de la fureur de l'Agneau! воздуху: спрячь нас от гнева Агнца! |
Subredil s’efforça d’en tenir compte, mais elle ne réussit pas à surmonter entièrement sa fureur. Сабредил пыталась учитывать это, но не могла совладать со своим гневом. |
“Les choses de valeur ne seront d’aucun profit au jour de la fureur, mais la justice, elle, délivrera de la mort.” — Proverbes 11:4. «Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти» (Притчи 11:4). |
La créature virevolta pour me faire face, ses yeux, ses dents et ses griffes flamboyant dans une fureur préhistorique. Тварь качнулась, чтобы посмотреть на меня, вся — горящие глаза, зубы, когти и доисторическая ярость. |
Nourri de ses fureurs anciennes. Первобытная ярость переполняет его. |
Le visage du roi rougit de fureur et il se dirigea vers Magnus, enragé, levant la main pour le frapper. Лицо Короля потемнело от ярости, и он рванул к Магнусу, поднимая руку для удара. |
Un raid sur la cible la plus évidente, Istanbul, mettrait les Turcs en fureur mais ne rapporterait rien. Нападение на самую очевидную турецкую цель, Стамбул, лишь разозлило бы турок, но ни к чему бы не привело. |
Notre nation a subi sa fureur; nos soldats combattent et périssent dans ses batailles. Наша нация ощутила на себе его ярость; наши солдаты сражаются и погибают в его битвах. |
On verrait alors si Sahtan lui-même pouvait faire face à la fureur de toutes les reines de Kaelir. Вот тогда и посмотрим, может ли Сэйтан Са-Дьябло противостоять гневу всех Королев Кэйлеера. |
– Mais voyez donc, Austin, la fureur de ces lames. — Но взгляните, Остин, на ярость этих валов. |
À la fin du concert, des utilisateurs de réseaux sociaux en fureur ont immédiatement appelé à militer pour l'éradication des influences étrangères à la morale douteuse. Разгневанные пользователи социальных сетей сразу же после концерта призвали к кампании по искоренению морально сомнительных внешних влияний. |
L’auteur des Proverbes conseille : « Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère » (Proverbes 15:1). Человек, написавший Притчи, дал нам наставление: «Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость» (Притчи 15:1). |
Mais même altéré par la fureur, il était encore ravissant Но даже в гневе оно оставалось прекрасным |
Finalement elle s’était éloignée de lui, provoquant sa fureur et des scènes d’hystérie théâtrale. В конце концов она отдалилась от него, вызвав у него нескончаемые приступы ярости и умопомрачительные истерики. |
Je me souviens d'avoir entrouvert les paupières et vu les yeux de mon père où se mêlaient la fureur et les larmes. Помню, как разлепила веки и увидела глаза отца: в его взгляде смешались ярость и слезы. |
Schmundt, que Canaris considérait comme l’alter ego de Hitler, s’exprimait avec une fureur contenue. Шмундт, о котором Канарис думал как об альтер эго Гитлера, говорил со сдержанной яростью |
Quand je l’ai vue revenir à elle, la haine et la fureur ont jailli au fond de moi. Когда я увидела, как она приходит в себя, ненависть и ярость затопили меня. |
Quand sera achevée “ la moisson de la terre ”, autrement dit la moisson de ceux qui seront sauvés, viendra alors le moment pour l’ange de jeter “ dans le grand pressoir de la fureur de Dieu ” la vendange de “ la vigne de la terre ”. Когда «урожай на земле», то есть те, кого ждет спасение, будет собран, для ангела настанет время бросить срезанную «земную виноградную лозу... в великую давильню Божьего гнева». |
Ce qui perd, ce sont la fureur et la compassion А проигрывают ярость и сочувствие. |
Les yeux verts de Salica restaient calmes malgré la fureur de Ben Зеленые глаза Ивицы были спокойными в противоположность ярости Бена |
Un mélange de l'adoration, de la fureur et de la peur. Какая-то смесь обожания, ярости и страха. |
Il y a un jeu de cartes qui fait fureur au Japon. Есть одна карточная игра, которой в Японии увлекается большое число людей. |
Parce qu’ils ont publié sur la terre les jugements contenus dans les bols qui étaient pleins de la fureur de Dieu. Потому что они провозглашают на земле приговоры, «содержащиеся» в чашах, наполненных Божьим гневом. |
Mettez un autre péché n'est pas sur ma tête En me demandant de fureur: Положите не другой грех мне на голову, убеждая меня в бешенство: |
Comme prélude à la guerre, le roi ordonne un assaut contre sa propre capitale, comme pour exciter sa propre fureur. В качестве прелюдии к войне король решает произвести нападение на свою столицу, чтобы, так сказать, разъяриться. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении fureur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова fureur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.