Что означает garçon в французский?
Что означает слово garçon в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию garçon в французский.
Слово garçon в французский означает мальчик, официант, подросток. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова garçon
мальчикnounmasculine (enfant ou adolescent de sexe masculin) Maintenant, sois un bon garçon et sinon, je t'enverrai sur Obéron. Так что будь хорошим мальчиком, или я пошлю тебя к Оберону. |
официантnounmasculine (Personne qui sert les clients dans un restaurant, un café, ...) Garçon ! J'ai besoin d'un couteau. Официант, мне нужен нож. |
подростокnounmasculine (Jeune homme) Une des roquettes a touché une maison et blessé un garçon de 17 ans. Одна ракета попала в дом, в результате чего был ранен 17‐летний подросток. |
Посмотреть больше примеров
Pays dans lesquels au moins 75 % des cas estimés de malnutrition aiguë sévère bénéficient d’un traitement répondant aux normes nationales, avec des proportions représentatives de filles et de garçons Страны, где не менее 75 процентов детей, страдающих от вероятного острого недоедания, получают медицинскую помощь в соответствии с национальными стандартами при равномерном распределении такой помощи между мальчиками и девочками |
Mais Walter, le pauvre garçon, tomba follement amoureux d’elle. А Уолтер, бедный мальчик, безумно влюбился в нее. |
« Elles risquent aussi d’attirer l’attention de garçons plus âgés, plus susceptibles d’avoir déjà eu des rapports sexuels », lit- on dans le livre A Parent’s Guide to the Teen Years. «Такие девочки также нередко становятся объектом внимания мальчиков более старшего возраста, у которых уже может быть сексуальный опыт»,— сказано в одной книге, посвященной воспитанию подростков (A Parent’s Guide to the Teen Years). |
Sur ce total, on comptait # % de garçons et # % de filles Из них # процентов- это мальчики, а # процента- девочки |
Puis ma famille est allée s’installer dans une région où il y avait des pieux, de grandes paroisses et des églises, des collèges de garçons qui semblaient tous en savoir beaucoup plus que moi sur ce que font les détenteurs de la prêtrise. Потом наша семья переехала в район, где были колья, большие приходы, молитвенные дома и кворумы, в которых все юноши, казалось, гораздо лучше меня знали, что именно должны делать носители священства. |
Tu es un grand garçon, n'est-ce pas? Ты большой мальчик, да? |
C'est un garçon et il va être très populaire auprès des dames. Это мальчик, и он будет очень популярен среди дам. |
À la réflexion, il jugea que la chose était sans importance, Belette n’ayant guère plus de poitrine qu’un garçon. Однако, поразмыслив, решил, что дело того не стоит, потому что грудей у Белетты всё равно не больше, чем у мальчишки. |
" Ha, ha, mon garçon, que pensez- vous de cela? " " Ха- ха, мой мальчик, что вы об этом думаете? " |
Le système de repérage des activités contribuant à l’égalité des sexes du CPI est un outil pratique qui classe les projets des procédures d’appel global en fonction de l’efficacité avec laquelle ils assurent l’intégration des besoins différenciés des femmes, des filles, des garçons et des hommes dans les programmes humanitaires. Гендерный показатель МПК является практическим инструментом, позволяющим оценить проекты, охватываемые призывами к совместным действиям, с точки зрения того, насколько хорошо они гарантируют учет в гуманитарных программах разных потребностей женщин, девочек, мальчиков и мужчин. |
En raison de l'interdiction de l'enseignement féminin dans le secteur officiel, l'UNICEF, le Bureau de l'ONU pour les services d'appui aux projets et diverses organisations non gouvernementales soutiennent les écoles rurales implantées dans les collectivités et les écoles urbaines installées chez des particuliers, ce qui permet d'atteindre environ # garçons et filles В связи с запретом на обучение девочек в государственных школах ЮНИСЕФ, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и различные неправительственные организации оказывают поддержку школам сельских общин и домашним школам в городах, в которых обучаются, по оценкам # девочек и мальчиков |
Les petits garçons ont besoin de leur père. Мальчикам нужен отец. |
Les filles et les garçons, les femmes et les hommes ont les mêmes chances de participer à l'éducation physique et aux sports et il n'y a pas de règles qui interdisent aux filles ou aux femmes de prendre part à ce type d'activités Отсутствуют правила, касающиеся одежды, которые служили бы препятствием для девочек и женщин заниматься спортом наравне с мужчинами, и спортивные сооружения в равной мере доступны и девочкам, и мальчикам |
Anita en était pourtant sûre et certaine : à chaque seconde, à chaque battement de cœur, ce garçon perdait du sang. Анита точно знала: с каждым ударом сердца мальчик теряет очередную порцию крови. |
Impliquer les hommes et les garçons en tant qu’agents de changement, ce qui conduirait à l’égalité des sexes et empêcherait la violence à l’égard des femmes et des filles. привлечение мужчин и мальчиков в качестве инициаторов перемен в контексте обеспечения равенства полов и предотвращения насилия в отношении женщин и девочек. |
Elles essayaient de te persuader que tu étais moche, bête, et qu’aucun garçon ne s’intéresserait jamais à toi Они пытаются тебя убедить, что ты некрасивая, глупая, что ни один мальчик никогда не посмотрит в твою сторону... |
Si les garçons parlent de leur évêque au Seigneur, il est probable qu’ils prendront très au sérieux les entrevues qu’ils ont avec lui, dans lesquelles ils discutent de leur avancement à la prêtrise, ainsi que des bénédictions d’une mission et du temple. Если мальчики и юноши говорят с Господом о своем епископе, они, вероятно, очень серьезно отнесутся к собеседованию с ним, когда будет решаться вопрос об их продвижении в чинах священства или получении благословений для миссионерской или храмовой работы. |
Le second était un garçon de 9 ans originaire de la province de Tra Vinh, également dans le sud du pays. Вторым пациентом был девятилетний мальчик из провинции Тра Винх, также находящейся в южной части страны. |
L'enquête sur l'origine de son infection est en cours mais, selon les premiers rapports, ce garçon vivait à proximité immédiate d'un abattoir de poulets. Ведется расследование источника его инфекции, но, по предварительным сообщениям, ребенок жил в непосредственной близости от птицебойни. |
Puis il dit en indiquant le garçon: “Amenez- le- moi.” Затем Иисус говорит в отношении юноши: «Приведите его ко Мне». |
Tu as choisi de croire ce garçon plutôt que ton roi? Ты скорее поверишь этому мальчишке, чем королю? |
Il vous faut dépasser les frontières du matérialisme, mon garçon, et chercher à voir véritablement. Так что покиньте границы разума и позвольте себе по-настоящему увидеть, мальчик мой. |
Garçon, cette pipe n'est pas faite. Официант, этот отсос ещё не готов. |
Un garçon et une fille, espéra-t-elle, ou deux garçons. Мальчик и девочка, как она надеялась, или двое мальчиков. |
Où as-tu eu cela, mon garçon? Откуда это у тебя, мальчик? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении garçon в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова garçon
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.