Что означает inflar в испанский?

Что означает слово inflar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inflar в испанский.

Слово inflar в испанский означает раздувать, надувать, надуть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inflar

раздувать

verb (непомерно преувеличивать, придавать неоправданно большое значение)

Solo estamos inflando la exposición de lo que estamos haciendo aquí.
Мы просто раздуваем описание того, что мы тут делаем.

надувать

verb

Aunque si sigues inflando más globos, él pensará que es una quinceañera en lugar de una cita.
Но если продолжишь надувать шарики, он подумает, что это не свидание, а кому-то исполнилось 15 лет.

надуть

verb

Estela, cariño, ¿no te gustaría ayudar a Ramiro a inflar globitos?
Эстела, дорогая, не хочешь помочь Рамиро надуть шары?

Посмотреть больше примеров

Y dado que ansían el bien común no sienten la necesidad de inflar sus propios egos.
И, поскольку они амбициозны в достижении всеобщего блага, у них нет потребности раздувать собственное эго.
Una contrapetición organizada por los seguidores de Prawit consiguió rápidamente 16,000 firmas, pero se descubrió más tarde que se utilizaron bots para inflar las cifras.
Встречная петиция сторонников Павита быстро набрала 16 000 подписей, но позднее было выявлено, что эти цифры были накручены ботами.
Solo necesitamos inflar el globo dentro de su nariz.
Надо надуть шарик внутри носа.
-Decidme, ¿puede ese rey inflar sus carrillos y soplar las galeras de Xaro de vuelta a Qarth?
— Скажите, сможет этот король надуть щеки и сдуть галеры Ксаро обратно в Кварт?
Y, mientras las barreras comerciales se eliminan, las monedas locales se devalúan y manipulan para inflar los mercados, y las economías estatales ceden en favor de la competencia en el capitalismo global, el imperio se expande.
И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
Rusia, en contraste, ha abandonado esencialmente a sus pensionados al inflar el valor de sus ingresos.
В отличие от этого, Россия по существу махнула рукой на своих пенсионеров, обесценивая их доходы инфляцией.
¡ Inflar el colchón!
Надуваю матрац!
No tienen que inflar sus pelotas en una gasolinera.
Они даже не надувают баскетбольные мячи на автозаправках.
Esta es una bomba pequeña con la que se puede inflar un globo.
Вот небольшой насос, с помощью которого надувают шарики.
No querrás inflar eso por mi uretra.
Не хочу, чтобы она прилипла к члену.
O el niño sabe inflar la autoestima del otro para que se sienta regio y le dé algo en retribución.
Или ребенок начинает льстить другим людям, так, чтобы им стало приятно и они дали бы ему что-нибудь взамен.
Como los precios de los activos no alcanzarán los niveles previos a la crisis en el corto plazo (es decir, sin inflar otra burbuja y correr el riesgo de una renovada inestabilidad), la capacidad de ahorro de los hogares en Estados Unidos ha aumentado a aproximadamente el 5% del ingreso disponible, y probablemente siga creciendo.
Именно потому, что цены активов не достигнут докризисного уровня в ближайшее время (конечно при условии, что не будет надут новый финансовый пузырь и не возникнет риск новой дестабилизации), семейные сбережения выросли до 5% располагаемого дохода и, возможно, будут расти дальше.
La fórmula de los derechos de elaboración ofrecía a las unidades de refinado de KNPC un incentivo para "inflar" la cuantía de sus presupuestos anuales, ya que presupuestos más altos daban beneficios mayores
Порядок расчета платежа за переработку подталкивал перерабатывающие подразделения КНПК к завышению их годовой сметы, поскольку при увеличении бюджета увеличивалась и прибыль
Por ejemplo, es difícil entender por qué en Yemen donde continúa el conflicto armado serio todos los miembros de la comunidad internacional tratan con razón de contribuir a la búsqueda del compromiso entre las autoridades y la oposición, mientras que en lo que respecta a la situación en Siria toda una serie de países influyentes provocan insistentemente la oposición boicotear las invitaciones al diálogo nacional, inflar la confrontación y renunciar a discutir las reformas aunque tardías pero bien reales que propone el Presidente Bashar Assad.
Трудно, например, понять, почему в Йемене, где продолжается серьезный вооруженный конфликт, все члены международного сообщества совершенно обоснованно стараются содействовать поиску компромисса между властями и оппозицией, в то время как применительно к ситуации в Сирии целый ряд влиятельных стран настойчиво провоцируют оппозицию на бойкот приглашений к национальному диалогу, на нагнетание конфронтации, на отказ даже обсуждать пусть запоздалые, но все же вполне реальные реформы, которые предлагает президент Б.Асад.
“El alto costo del transporte de las importaciones de los países sin litoral impone una carga económica considerable en su economía al inflar los precios de venta al consumidor de los productos y los precios de insumos intermedios como los combustibles”.
«высокие транспортные расходы при импорте товаров в не имеющие выхода к морю страны ложатся существенным бременем на их экономику в форме раздутых цен на потребительские и промежуточные товары, например, горючее».
Inflaré la tienda y podremos pasar la noche confortablemente.
Я надую тент, и мы проведем эту ночь в комфорте.
Así que hemos puesto un tubo en el pecho Para volver a inflar el de pulmón y para ayudarlo a respirar.
Поэтому мы ввели трубку в его грудь, чтобы расправить лёгкое и помочь ему дышать.
Se puede inflar y desinflar de acuerdo a las emociones.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
Los hombres creen que la de ellos es la única, pero es sólo un autoengaño que ayuda a inflar el ego.
Мужчины воображают, что их цели – единственные, но это всего лишь эгоистическое заблуждение.
No puede soportar pensar que la necesitara alguna vez para inflar su pequeño ego.
Не выносит мысли, что когда-то она была нужна ему, чтобы потешить свое тщедушное эго.
A medida que este capital empiece a fluir por el sistema financiero global, volverá a inflar la economía.
И когда этот капитал каскадно увеличиваясь пройдет через мировую финансовую систему, он заново раздует экономику.
¡ Aún no se suponía que te inflaras!
Рано ещё взлетать!
¿La luna se inflará?
Взойдет ли луна?
Existen formas más sutiles de inflar los resultados de los estudiantes.
Существует множество более хитрых способов поднять оценки учеников.
Mientras que la esfera que se colapsa tiene tres dimensiones, la que se vuelve a inflar tiene sólo dos.
Коллапсирующая сфера имела три измерения, а раздувающаяся — всего лишь два.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inflar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.