Что означает lésion в французский?
Что означает слово lésion в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lésion в французский.
Слово lésion в французский означает повреждение, нарушение, поражение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lésion
повреждениеnoun Si des lésions sont constatées, un rapport est établi. Если были выявлены телесные повреждения, то составляется отчет о них. |
нарушениеnoun On ne sait même pas ce qu'est cette lésion. Мы пока даже не знаем, какое конкретно это нарушение мозга. |
поражениеnoun Une vascularite systémique peut causer lésions et inflammations dans le corps. Системный васкулит может вызывать поражения и воспаления по всему организму. |
Посмотреть больше примеров
La situation est pire dans le nord du Nigéria, à dominante musulmane, où le mariage forcé de fillettes âgées de 9 à 12 ans est très lourd de conséquences et provoque notamment une grave lésion traumatique, la fistule vésico-vaginale. В северной части Нигерии, где доминирует ислам, ситуация еще хуже, и девочки в возрасте от 9 до 12 лет в этом регионе насильно выдаются замуж, со всеми вытекающими из этого последствиями, включая образование у девочек пузырно-влагалищного свища, ужасного заболевания. |
Le non‐respect de cette disposition est sanctionné par une peine privative de liberté qui, comme l’infraction de violence inutile sanctionnée par le Code de justice militaire, va de 41 jours − lorsque l’infraction n’a pas causé de lésions ou est dénuée de caractère de gravité − à 15 ans, lorsque l’infraction a entraîné le décès de la victime. Нарушение этого положения влечет за собой наказания в виде лишения свободы, которые - равно как и наказания за преступления, состоящие в применении излишне насильственных мер и караемые Кодексом военной юстиции, - назначаются сроком от 41 дня, при отсутствии физического ущерба или наличии легких телесных повреждений, и до 15 лет, если такие действия повлекли за собой смерть пострадавшего. |
J' ai vu des bébés mourants envoyés aux soins intensifs avec des lésions cérébrales Я видела, как на скорую привозят детей с вероятными повреждениями мозга! |
Les micro-organismes pénètrent par les voies respiratoires et digestives, par l’appareil génito-urinaire et par les lésions de la peau. Микробы проникают с вдыхаемым воздухом, пищей, а также через мочеполовой тракт и повреждения на коже. |
Une lésion du lobe Повреждение в височной доле |
L’article 186 inclut également des catégories de viol qualifié, c’est-à-dire de viol associé à des lésions graves, à la mort ou à d’autres conséquences graves, de viol commis par plus d’une personne ou d’une manière particulièrement cruelle ou humiliante ou de viol dans lequel la victime est contrainte d’avoir des rapports sexuels par la menace grave qu’une révélation concernant la victime ou une personne proche d’elle va ternir l’honneur et la réputation de la victime ou qu’un autre mal grave sera causé. В статье 186 также квалифицируется виды изнасилования на случай причинения тяжкого телесного повреждения, смерти или других тяжких последствий или совершения этого деяния более чем одним лицом или в особо жестокой или унижающей форме, или путем принуждения к половым сношениям, когда может быть выявлена серьезная угроза для жертвы или кого-то из близких жертвы, способная причинить ущерб чести и репутации жертвы или стать причиной другого тяжкого правонарушения. |
J'ai examiné la culture bactérienne des lésions cérébrales de M. Burns. Я тут проверял бактерии из мозговых повреждений мистера Бёрнса. |
Les infections peuvent également provoquer des troubles cognitifs et des lésions tissulaires dont le traitement relève parfois de la chirurgie réparatrice. Инфекции могут также приводить к когнитивным нарушениям, а также к повреждению тканей, при котором может требоваться восстановительная хирургия. |
J’ai noté également des lésions au tube digestif, des croûtes de sang dans les deux narines. Я отметила изъязвления пищеварительного тракта и кровавые корки в обеих ноздрях. |
a) Panneau ou élément mal fixé ou endommagé susceptible de provoquer des lésions corporelles; a) Непрочно закрепленная или поврежденная панель либо часть, которая может послужить причиной травмы. |
On fait des radios au cas où il y ait des fractures ou des lésions internes. Мы сделаем рентген, чтобы убедиться, что нет переломов и внутренних повреждений. |
Ce second rapport, dont une copie a été fournie au Comité, indique : "S'il est vrai que la description des lésions mentionnées dans le rapport d'autopsie n'est pas précise et que le mécanisme de survenue de ces lésions n'est pas expliqué, il n'en est pas moins vrai que les conclusions formulées par le professeur D. "Не только описание упомянутого в протоколе вскрытия повреждений не является точным, а механизм происхождения этих повреждений не разъясняется, но и сформулированные профессором Д.Дж. |
En ce qui concerne les conditions de travail des gens de mer, on peut citer comme fait nouveau la décision du Comité juridique de l'OMI de charger le Groupe de travail mixte OMI/OIT d'experts sur les responsabilités et l'indemnisation pour les créances en cas de décès, de lésions corporelles et d'abandon des gens de mer d'élaborer des solutions durables pour régler les problèmes de sécurité financière concernant l'indemnisation en cas de décès et de lésions corporelles, étant entendu que la solution adoptée ne devra en aucune façon mettre en cause, affecter ou de quelque manière réduire les droits ou mesures compensatoires dont les gens de mer peuvent bénéficier dans un État particulier, en vertu d'une législation existante В числе недавних событий ИМО, касающихся условий труда моряков, следует отметить принятое Юридическим комитетом ИМО решение поручить Объединенной специальной рабочей группе экспертов ИМО/МОТ по ответственности и компенсации в отношении требований, вызванных смертью, телесными повреждениями и оставлением без помощи моряков приступить к разработке долгосрочных устойчивых решений проблем финансового обеспечения в отношении компенсации в случае смерти моряков и нанесения им телесных повреждений при том понимании, что окончательное решение не должно никоим образом подрывать, затрагивать, размывать или как бы то ни было принижать какие-либо права или средства правовой защиты, имеющиеся у моряков в каком-либо конкретном государстве в рамках существующего правового механизма |
L'allodynie peut aussi être causée par certaines populations de cellules souches utilisées pour traiter des lésions nerveuses y compris les blessures de la moelle épinière. Аллодиния также может быть вызвана некоторыми популяциями стволовых клеток, используемых для лечения повреждений нервов, в том числе травмы спинного мозга. |
Doctorat en médecine (pédiatrie), Académie d’État de pédiatrie de Saint‐Pétersbourg (Fédération de Russie), 1996 (thèse sur les caractéristiques morphologiques cliniques des lésions cérébrales périventriculaires chez les prématurés) Кандидат медицинских наук (педиатрия), Санкт-Петербург, Российская Федерация, Государственная педиатрическая медицинская академия, 1996 год (кандидатская диссертация на тему "Клинико-морфологическая характеристика околожелудочковых (привентрикулярных) осложнений плода", тезисы) |
Les enquêteurs n’ont relevé aucune trace d’effraction sur les portes ou les serrures de son appartement; son corps était suspendu sous l’effet de son propre poids par le col de son pull-over, qui était accroché à la poignée du réfrigérateur; son taux d’alcoolémie était de 2,8 pour mille, ce qui indique qu’il était dans un état d’ébriété avancé; il ne présentait aucune lésion corporelle en dehors des marques de strangulation. На месте происшествия следователи не обнаружили каких-либо повреждений входных дверей его квартиры или замков; тело под тяжестью своего веса повисло на воротнике свитера на ручке холодильника; концентрация алкоголя в его крови составляла 2,8 промиле, что указывало на тяжелую степень опьянения; и не было никаких следов телесных повреждений, кроме странгуляционной полосы. |
après l'auteur, le rapport du médecin légiste a conclu que M. Kourilenkov était mort de multiples blessures reçues au cou et sur le corps, avec lésions à la veine jugulaire gauche et au larynx, aggravées par une abondante effusion de sang et un traumatisme violent Согласно утверждению автора, по заключению судебно-медицинской экспертизы Куриленков скончался от множественных ранений, нанесенных в область шеи и туловища с повреждением левой яремной вены и гортани и отягощенных обильным внутренним кровоизлиянием и острым травматическим шоком |
Conclusion : Radio opératoire présentant de vastes lésions osseuses de la région temporale droite. Заключение: Оперативный снимок с обширным костным дефектом в правой лобной зоне. |
L'un de ces obstacles concerne les décès pour lesquels, comme c'est fréquemment le cas, il est impossible de mettre en place un protocole de travail, dans la mesure où au moment de l'autopsie les circonstances et les auteurs de l'infraction ne sont pas connus et où les lésions ne sont pas évidentes, de sorte que l'on ne sait pas exactement s'il y a eu torture et si celle-ci a un lien avec le décès Для этого требуется высокий уровень подготовки судебных экспертов, наличие у них хорошей квалификации и богатого опыта, позволяющих выработать более острый "нюх на подозрительные обстоятельства" |
En cas de blessure à un organe ou de crise cardiaque, pour réparer cette zone de lésion, choisiriez-vous les cellules du haut, nombreuses et robustes ? Если у вас повреждён орган или вы перенесли сердечный приступ и хотите восстановить поражённую область, кого вы выберете — эти здоровые, обильные стволовые клетки сверху? |
Laissant des lésions aux nerfs. Могли остаться повреждения нервной ткани. |
Il est proposé de ramener la responsabilité du transporteur routier de # millions de DTS pour décès ou lésions corporelles et # millions de DTS pour toutes les autres créances (dommages matériels ou causés à l'environnement) à # millions de DTS et # millions de DTS, respectivement (le total actuel de # millions de DTS étant ramené à # millions de DTS Уровень ответственности автодорожного перевозчика предлагается снизить с # млн. СПЗ в отношении исков, связанных со смертью или телесными повреждениями, и с # млн. СПЗ в отношении других исков (ущерб имуществу и окружающей среде) до # млн. СПЗ и # млн. СПЗ соответственно (нынешняя общая сумма в # млн. СПЗ сокращается до # млн. СПЗ |
Les examens montrent qu'il est mort d'une insuffisance respiratoire due aux lésions pulmonaires provoquées par l'incendie. Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара. |
Même lorsque cette vitesse est égale ou supérieure à 20 km/h, les lésions à la nuque de type AIS2+ ne représentent que 2 % des cas, la plupart des autres lésions (60 % ou plus) étant de type AIS1. Даже при скоростях (V = 20 км/ч и выше на долю травм шеи АИС2+ приходится лишь 2%; большинство же наносимых травм шеи (60% или более) относится к группе АИС1. |
Ils doivent également panser les blessures et retirer les hypodermes, des insectes pouvant provoquer des lésions sur la peau de l’animal et en déprécier ainsi la valeur commerciale. Кроме того, необходимо залечивать раны и выводить личинок слепня, образующих на козьей коже маленькие дырочки, из-за которых снижается товарная стоимость шкур. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lésion в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова lésion
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.