Что означает blesser в французский?

Что означает слово blesser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию blesser в французский.

Слово blesser в французский означает ранить, обижать, обидеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова blesser

ранить

verb (Frapper d’un coup qui fait une contusion, une plaie, une fracture|1)

Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon cœur d'une langueur monotone.
Долгие рыдания осенних скрипок ранят моё сердце печальной монотонностью.

обижать

verb

Ne me blesse pas, je te prie.
Не обижай меня, пожалуйста.

обидеть

verb

Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.
Она никого не хотела обидеть своим замечанием.

Посмотреть больше примеров

La première chose que Flavius leur apprit fut que Cornélius, blessé à la tête, n’avait pas encore repris connaissance.
Первым, что рассказал Флавий, было то, что Корнелий все еще без сознания.
Le CICR a affirmé pendant le conflit qu'il devait être possible d'évacuer les blessés à tout moment
В ходе конфликта МККК однозначно заявил, что эвакуация раненых должна быть возможной в любое время
Je préférais mourir plutôt que de voir mes amis blessés à cause de moi
Я лучше умру, чем буду смотреть, как из-за меня причиняют боль моим друзьям
Quelques mois plus tard, Boo, blessé, retourne dans son agence sans assistant et sans clients, tous étant partis à l'agence de Lee, connue sous le nom d'agence de détective Cannon.
Несколько месяцев спустя травмированный Вон возвращается в своё агентство теперь без помощников и клиентов, которые пошли в агентство Лэя под названием Cannon Detective Service.
Évoquant le cas des personnes blessées ou décédées lors des accidents récemment survenus dans des mines, ils ont encouragé la Géorgie à prendre sans attendre des mesures afin d’assurer la santé et la sécurité de tous les travailleurs.
Они также выразили сожаление по поводу имевших место случаев получения увечий и гибели людей в результате недавних аварий в шахтах и призвали Грузию принять незамедлительные меры в целях обеспечения охраны здоровья и безопасности всех трудящихся.
Le # février, des miliciens armés ont attaqué une vingtaine de personnes près de Bala Firash (Darfour-Ouest), faisant six morts et sept blessés
февраля члены вооруженных формирований атаковали примерно # человек недалеко от Бала-Фираш (Западный Дарфур), убив шесть и ранив семь человек
Deux autres personnes ont trouvé la mort et un officier du troisième bataillon d'intervention de la gendarmerie a été blessé.
Были убиты еще два человека и ранен офицер третьего жандармского батальона быстрого реагирования.
Le # mars, des soldats de la KFOR, qui avaient été pris à partie par des groupes armés d'Albanais de souche durant une opération de recherche à Mijak, ont blessé pour se défendre deux des attaquants
марта военнослужащие СДК, против которых были предприняты действия членами вооруженных групп этнических албанцев во время поисковой операции в Мияке, ранили двух из напавших на них лиц в порядке самообороны
Les violentes attaques militaires lancées par les forces d'occupation israéliennes, notamment contre des zones civiles partout dans la bande de Gaza, ont tué et blessé des dizaines de Palestiniens, y compris des enfants, et détruit de nombreux biens
Интенсивные военные нападения израильских оккупационных сил, особенно на районы проживания гражданского населения по всей территории сектора Газа, привели к гибели и ранению десятков палестинцев, включая детей, и к большому материальному ущербу
Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.
В результате ставшего логическим следствием этого вызывающего шага восстания проживающего на Западном берегу и в секторе Газа населения и продолжающихся в течение двух месяцев волнений было убито несколько сотен человек и ранены тысячи мирных жителей, в основном палестинцев.
• Le 10 juillet 2015, à Alep, des groupes terroristes armés affiliés au Front el-Nosra et au Bataillon Noureddine el-Zenki ont jeté des bouteilles de gaz en direction des quartiers de Meidan et Ramoussa, faisant 6 morts et 25 blessés parmi les civils, des enfants et des femmes pour la plupart.
• 10 июля 2015 года вооруженные террористические группы, входящие в так называемую террористическую организацию Фронт «Ан-Нусра» и батальон «Нурульдин Аз-Занки», обстреляли газовыми баллонами районы Майдан и Рамуса в Алеппо, в результате чего шесть гражданских лиц погибли, а 25 было ранены, большинство из которых — женщины и дети.
Quand elle se rend compte que Nyota pourrait se blesser,
Понимая, что Нийота может случайно поранить себя,
Je n'ai jamais pensé que quelqu'un pourrait être blessé, Agent Callen.
Я никогда не думал, что кто-либо пострадает, агент Каллен.
Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.
Она никого не хотела обидеть своим замечанием.
Il est mortellement blessé le 28 septembre.
28 декабря был ранен.
Vous devriez faire plus attention à ne pas blesser les gens, et distribuer des remèdes, comme font les autres.
Веди себя осмотрительней, старайся не оскорблять пациентов, сам изготовляй больным лекарства, как делают остальные.
Nous ne devons donc pas passer sous silence la question des tirs de roquettes contre Israël et qui font des blessés parmi les civils.
Поэтому мы не должны замалчивать вопрос о ракетных обстрелах территории Израиля, в результате которых получают ранения гражданские лица.
L'attaque a fait # morts et # blessés parmi les villageois
В ходе нападения было убито в общей сложности # и ранено # жителей деревни
Elle m’a reproché de l’avoir utilisée comme appât, de l’avoir blessée, ainsi que l’homme qu’elle aime.
Она обвинила меня в том, что я ее использовал и разлучил с человеком, которого она любит.
C’est ainsi que depuis septembre 2000, 848 enfants palestiniens ont été tués, 7 000 autres ont été blessés et 980 souffrent d’une incapacité permanente.
С сентября 2000 года 848 палестинских детей были убиты, 7 тыс. ранены, а 980 остались на всю жизнь нетрудоспособными.
— C’est hors de question, dit fermement Crysania en constatant que le jeune homme était malade ou blessé.
- Я ничего такого... - пробормотала жрица, сообразив, что юноша болен или ранен.
L'explosion a tué sept personnes et blessé # autres, dont au moins # grièvement
В результате взрыва # человек погибли # человек получили ранения, из них, по крайней мере # серьезные
Selon le Croissant-Rouge, outre ces quatre derniers morts # alestiniens avaient été blessés, dont # par balles réelles et # par balles en acier recouvert de caoutchouc
По сообщениям Комитета Красного Полумесяца, помимо # погибших за последние дни # палестинцев были ранены # из них- боевыми патронами и # пулями с резиновой оболочкой
Il a également souligné les principales difficultés à venir, parmi lesquelles : éliminer toutes les poches de résistance, répondre aux besoins en matière de reconstruction et compenser les familles de ceux qui ont été tués, blessés ou mutilés.
Он также изложил основные задачи на будущее, такие как ликвидация всех очагов сопротивления, удовлетворение потребностей в восстановлении и выплата компенсаций семьям убитых, раненых и искалеченных.
Nous profitons aussi de cette opportunité pour exprimer notre solidarité et notre compassion envers les familles qui ont perdu les leurs et ceux qui ont été blessés au cours de ces événements malheureux.
Мы также хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить солидарность и сочувствие семьям, потерявшим в ходе этих прискорбных событий своих близких, и людям, получившим во время них ранения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении blesser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова blesser

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.