Что означает levée в французский?

Что означает слово levée в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию levée в французский.

Слово levée в французский означает снятие, взятка, появление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова levée

снятие

noun

C’est vraiment là ce qui permettra de lever les sanctions sur les diamants.
Это, несомненно, является ключом к снятию санкций в отношении алмазов.

взятка

noun (взятие карт)

появление

noun

Prévenir les contradictions et, le cas échéant, arrêter les transactions jusqu’à ce que les contradictions soient levées;
предотвратить появление несоответствий, а в случае их обнаружения ‐ остановить операцию вплоть до их устранения;

Посмотреть больше примеров

Le Plan d’action entraînera la levée de toutes les sanctions imposées par le Conseil de sécurité des Nations Unies et des sanctions multilatérales ou nationales relatives au programme nucléaire de l’Iran, y compris des mesures relatives à l’accès dans les domaines du commerce, de la technologie, des finances et de l’énergie.
Данный СВПД приведет к всеобъемлющей отмене всех санкций Совета Безопасности ООН, а также многосторонних и национальных санкций, касающихся иранской ядерной программы, включая принятие мер по обеспечению доступа в сферах торговли, технологий, финансов и энергетики.
Pour n’en donner qu’un exemple : elles qualifient les belles mesures historiques saluées par tous les Coréens d’« option pour sortir de l’isolement international », de « dernier recours pour obtenir la levée du blocus économique » et d’« offensive de paix visant à attiser les conflits entre les Coréens du Sud ».
Типичным примером в этой связи являются попытки выставить ценные исторические меры, пользующиеся поддержкой всех корейцев, в негативном свете как «способ преодоления международной изоляции», «последнюю надежду на снятие экономической блокады» и «мирное наступление, призванное разжечь конфликт между гражданами Южной Кореи».
« Un chef d’État reconnu par le Gouvernement américain bénéficie d’une immunité de juridiction personnelle absolue devant les tribunaux des États-Unis sauf si son immunité a été levée en vertu d’une loi ou par le gouvernement étranger reconnu par les États-Unis ».
«Главы государств, пользующиеся признанием правительства Соединенных Штатов, имеют абсолютный иммунитет в отношении своей личности в судах Соединенных Штатов, если только от этого иммунитета не был произведен отказ согласно статуту или иностранным правительством, признанным Соединенными Штатами».
Mais certaines mains levées comptent plus que d'autres.
Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие.
On ne peut effacer cette « équivoque » dont Rousseau souhaitait qu’elle fût « levée » par le « point vocatif ».
"Нельзя устранить ту ""двусмысленность"", от которой Руссо хотел избавиться использованием ""звательной точки""."
Conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies, le Timor-Leste appuie fermement la résolution 64/6 de l’Assemblée générale et demande la levée immédiate et sans conditions du blocus imposé à la République cubaine.
Тимор-Лешти решительно поддерживает резолюцию 64/6 Генеральной Ассамблеи и призывает к незамедлительному и безусловному прекращению блокады Кубы в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
En revanche, nous soulignons la nécessité, voire l’inévitabilité de la levée des sanctions imposées à la Libye, qui ont été provisoirement suspendues, d’autant plus que l’ensemble de la question a été renvoyée devant la justice, après que ce pays ait livré les deux suspects libyens au Tribunal.
С другой стороны, мы подчеркиваем необходимость и неизбежность отмены санкций против Ливии, которые были временно приостановлены в связи с тем, что в результате выдачи двух ливийских подозреваемых этот вопрос был передан на рассмотрение суда.
La fourniture par l'Iraq de ces déclarations détaillées complètes confirme son désir de continuer à appliquer à la lettre ses obligations en coopération avec la COCOVINU et l'AIEA pour que soit vérifié le fait que l'Iraq est exempt d'armes de destruction massive, premier pas vers un règlement complet de la question qui comprend la levée de l'embargo total imposé à l'Iraq et le respect de la sécurité nationale de l'Iraq et la sécurité régionale, cela incluant le désarmement complet des armes de destruction israéliennes, en application du paragraphe # de la résolution
Представление Ираком этих полных и подробных заявлений подтверждает его стремление продолжать неукоснительно выполнять свои обязательства, действуя в сотрудничестве с ЮНМОВИК и МАГАТЭ, в целях удостоверения факта отсутствия у Ирака оружия массового уничтожения, что является первым шагом на пути к полному урегулированию проблемы, которое включает в себя полную отмену эмбарго, введенного против Ирака, и уважение национальной безопасности Ирака и безопасности в регионе, в том числе полное уничтожение израильского оружия массового уничтожения, во исполнение пункта # резолюции
Elle s’est levée, a lissé d’imaginaires faux plis sur son impeccable soie grise et a fait un pas dans l’allée.
Она встала, расправила невидимые складки на своем прекрасном сером шелке и ступила на дорожку.
Le Président par intérim (parle en anglais): J'informe les membres qu'immédiatement après la levée de cette séance, le tirage au sort aura lieu dans cette même salle
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи, что сразу же после завершения этого заседания в этом же зале состоится жеребьевка
Soulignant que les restrictions inacceptables imposées à la MINUEE, qui doivent être levées, ont sérieusement entamé la capacité opérationnelle de la Mission et pourraient compromettre gravement son avenir,
подчеркивая, что введенные в отношении МООНЭЭ неприемлемые ограничения, которые должны быть сняты, резко сузили оперативные возможности Миссии и могут оказаться чреваты серьезными последствиями для будущего Миссии,
Si c'est pour exhorter l'Ukraine, représentée par ceux qui dirigent aujourd'hui à Kiev, de prendre soin un minimum de leur pays, dans ce cas, nous voterons "pour" à deux mains levées et, si l'on veut une image, nous y accourons à toutes jambes.
Если призвать Украину в лице тех, кто сейчас руководит в Киеве, к тому, чтобы они все-таки позаботились о своей стране, то мы двумя руками «за» и, образно говоря, двумя ногами побежим.
Elle s’était levée à l’aube, comme d’habitude, pour traire les vaches.
Она встала, как обычно, рано, чтобы подоить коров.
La levée immédiate du blocus et du bouclage imposés à tous les territoires palestiniens, y compris Jérusalem
Немедленное снятие осадного положения и блокады, введенных в отношении всех палестинских районов, включая город Аль-Кудс
Les procédures relatives à leur levée sont réglementées par l’article 96 de la Constitution et l’article 81 de la Résolution n° 003-2014/CNT portant règlement du Conseil national de transition.
Процедуры по аннулированию такого иммунитета прописаны в статье 96 Конституции и статье 81 резолюции No 003-2014/CNT, в которой предусмотрены правила работы Национального переходного совета.
» Harry rit. « À quelle heure t’es-tu levée ?
— смеется Гарри. — Во сколько же ты встала?
La levée des obstacles administratifs à l'expansion de la MONUC devrait grandement faciliter son déploiement rapide
Устранение административных препятствий на пути расширения МООНДРК должно в значительной степени способствовать ее быстрому развертыванию
Il est indispensable que le Conseil de sécurité mette en place un cadre théorique clair, uniforme et impartial, d'adoption et de levée des sanctions
Необходимо, чтобы Совет Безопасности разработал концептуальные, четкие, единые и беспристрастные правила введения и снятия санкций
Sauf dans les cas prévus à l’article 44, la Conférence vote normalement à main levée; toutefois, si un représentant demande le vote par appel nominal, l’appel est fait dans l’ordre alphabétique anglais des noms des États participant à la Conférence, en commençant par la délégation dont le nom est tiré au sort par le Président.
За исключением случаев, оговоренных в правиле 44, голосование на Конференции обычно проводится поднятием руки, если какой-либо представитель не потребует поименного голосования, которое в таком случае проводится в английском алфавитном порядке названий государств, участвующих в Конференции, начиная с делегации, определяемой Председателем по жребию.
Anna sétait levée sans plus attendre, visiblement décidée à interrompre son récit à cet endroit.
— Анна мгновенно встала, решив, видимо, прервать на этом месте свою историю
À deux heures, elle s’était levée en entendant le bébé remuer, mais Hannah ne s’était pas réveillée.
В два она услышала, как заворочалась Ханна, но девочка не проснулась.
En ce qui concerne la déformation de ce que dit le Secrétaire général, il suffit de lire le paragraphe # pour constater qu'il parle du non-respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité et demande à l'Iraq de reconsidérer sa position s'il veut que les sanctions soient levées
Что касается информации, содержащейся в докладе Генерального секретаря, достаточно лишь взглянуть на пункт # в котором говорится о невыполнении Ираком резолюций Совета Безопасности и в котором содержится обращенный к Ираку призыв пересмотреть свою позицию, с тем чтобы обеспечить необходимые условия для отмены введенных против него санкций
Mme Laurenson (Nouvelle-Zélande) se déclare préoccupée par un certain nombre de problèmes soulevés dans le rapport du Rapporteur spécial; elle soutient les appels lancés par ce dernier en vue de la libération de l'ensemble des prisonniers politiques, de prestations de santé correctes au bénéfice des détenus et de la levée des contraintes frappant certains acteurs politiques
Г-жа Лоренсон (Новая Зеландия) выражает обеспокоенность в связи с рядом положений доклада Специального докладчика и поддерживает его призывы освободить всех политических заключенных, обеспечить надлежащий медицинский уход за заключенными и отменить ограничения на деятельность политиков
Ces barrières doivent être levées
Эти барьеры надо снять
Florence s’est levée avec raideur ; elle n’était pas bien grande, et pas fine comme ma mère.
Флоренс не без усилий поднялась на ноги — женщиной она была не очень высокой и отнюдь не худышкой вроде моей мамы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении levée в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова levée

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.