Что означает liquidez в испанский?
Что означает слово liquidez в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию liquidez в испанский.
Слово liquidez в испанский означает ликвидность, жидкость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова liquidez
ликвидностьnoun El exceso de liquidez se debe en gran medida al actual sistema monetario internacional. Причины возникновения избыточной ликвидности в значительной мере коренятся в нынешней международной валютной системе. |
жидкостьnoun |
Посмотреть больше примеров
El Sr. Montes (Jefe de la Subdivisión de Análisis y Formulación de Normas Públicas, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales), respondiendo a la pregunta formulada por el representante de Chile, dice que, si bien actualmente no hay una importante necesidad de mayor liquidez en los mercados financieros internacionales, la propuesta sobre los derechos especiales de giro ofrece la oportunidad de abordar la cuestión básica más amplia de si el FMI dispone de recursos suficientes para hacer frente a crisis de la cuenta de capital Г-н Монтес (Руководитель Сектора по анализу политики и развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам), отвечая на вопрос, заданный представителем Чили, сказал, что в настоящее время не существует сколько-нибудь значительных потребностей в повышении ликвидности на международных рынках капитала, однако предложение относительно специальных прав заимствования открывает возможности для решения более общего и основополагающего вопроса о том, располагает ли МВФ достаточным объемом ресурсов для разрешения кризиса по счету движения капиталов |
El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada exigen que se efectúen gastos solo después de la recepción de fondos de los donantes, con lo cual se reduce considerablemente el riesgo de liquidez en relación con las contribuciones. Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций требуют, чтобы расходы производились только после получения средств от доноров, что существенным образом снижает риск ликвидности в отношении взносов. |
Si los países tienen mayores niveles (netos) de liquidez en divisas, es probable que se encuentren en mejores condiciones de resistir las situaciones de pánico en los mercados financieros y los bruscos cambios de sentido de las corrientes de capital. Если страны имеют более высокие (чистые) уровни ликвидных иностранных активов, они, скорее всего, могут лучше выдерживать панику на финансовых рынках и внезапные повороты в потоках капитала. |
Aunque se han reducido drásticamente los tipos de interés y la Reserva ha prodigado liquidez a los bancos que se han quedado sin ella, la crisis se ha acentuado. Несмотря на то, что были значительно снижены процентные ставки и ФРС щедро наполнила ликвидностью банки, испытывающие недостаток наличности, кризис продолжает углубляться. |
Ratio de liquideza Коэффициент текущей ликвидностиa |
Aunque en el último trimestre de # la empresa nacional de servicios públicos, EAGB, había recibido dos nuevos generadores de # megavatios gracias al programa de infraestructuras del Banco Mundial, el suministro de energía no ha mejorado porque la EAGB tiene graves problemas de liquidez, que han repercutido también en el abastecimiento de agua de la capital Хотя национальная коммунальная компания “EAGB” получила два новых генератора мощностью # МВт каждый в рамках инфраструктурной программы Всемирного банка в последнем квартале # года, энергообеспечение не улучшилось, поскольку эта компания сталкивается с серьезными проблемами с денежными потоками, которые также влияют на водоснабжение в столице |
Esta liquidez les ha permitido continuar o recuperar su actividad empresarial. Эти денежные средства дали им возможность продолжить или возобновить предпринимательскую деятельность. |
Dijo que se había preparado el informe en respuesta a la decisión # de la Junta Ejecutiva en que la Junta había decidido que el UNICEF mantuviera el sistema vigente de gestión financiera, basado en la gestión de su margen de liquidez a corto plazo en función de la corriente de efectivo, y que no estableciera una reserva operacional de fondos Она сказала, что доклад был подготовлен в ответ на решение # Исполнительного совета, в котором Совет постановил, что ЮНИСЕФ должен продолжать свою нынешнюю практику управления финансовыми средствами на основе удовлетворения своих краткосрочных потребностей в денежной наличности за счет использования имеющихся наличных средств и не должен создавать финансируемый оперативный резерв |
En el 2001, la situación de liquidez en el momento en que se redacta el presente documento ha mejorado debido a que la contribución de uno de los donantes principales fue abonada en su totalidad cinco meses antes de lo que se había previsto originalmente. На 2001 год положение с ликвидностью улучшилось на момент написания доклада в результате полной выплаты одним из основных доноров своих взносов за 5 месяцев до первоначально прогнозировавшегося срока. |
Tomando en consideración la historia y los esfuerzos continuos de la Administración por movilizar recursos para las operaciones del Organismo, la liquidez a corto plazo y la viabilidad del Organismo no están amenazadas. Если учесть прошлый опыт Агентства и неустанные усилия руководства по мобилизации ресурсов на осуществление его деятельности, то нет никакой угрозы того, что Агентство не сможет продолжать непрерывно функционировать в краткосрочной перспективе. |
En caso de desastre natural, el Fondo facilitará liquidez inmediata a los gobiernos de la región del Caribe que participen en él Фонд будет безотлагательно предоставлять участвующим правительствам стран Карибского региона ликвидные средства в случае стихийного бедствия |
• Liquidez: flexibilidad para hacer frente a las necesidades de efectivo mediante inversiones en títulos de renta fija altamente negociables y la estructuración de los vencimientos a fin de alinearlos con las necesidades de liquidez; • ликвидность: гибкость в плане удовлетворения потребностей в денежной наличности путем вложения средств в высоколиквидные ценные бумаги с фиксированным доходом и путем формирования такой структуры ценных бумаг по срокам их погашения, которая соответствовала бы потребностям в ликвидности; |
b) Riesgo de liquidez; b) риску ликвидности; |
Observa, a este respecto, que han mejorado los mecanismos de crédito del Fondo Monetario Internacional y han aumentado sus recursos, entre otras cosas gracias a la simplificación de las condiciones de los préstamos y la creación de instrumentos flexibles, como la línea de precaución y liquidez, la línea de crédito flexible y el instrumento de financiamiento rápido, y a que se han afinado esos mecanismos para los países de bajos ingresos, al tiempo que observa también que los programas nuevos y en curso no deben contener condicionalidades procíclicas injustificadas; отмечает в этой связи увеличение объема ресурсов и совершенствование системы кредитования Международного валютного фонда благодаря, в частности, упорядочению условий и таким гибким механизмам, как предохранительная кредитная линия для пополнения ликвидности, гибкая кредитная линия и инструмент быстрого финансирования, а также усовершенствование системы кредитования стран с низким уровнем дохода, отмечая при этом, что новые и уже осуществляемые программы не должны предусматривать необоснованных условий, носящих проциклический характер; |
Coeficiente de liquidez inmediatad Коэффициент быстрой ликвидностиd |
El capital de operaciones de los recursos ordinarios previsto, que se muestra en la última línea del cuadro 3, confirma que en el período 2011-2014 se cumplirá el requisito de liquidez de los recursos ordinarios establecido por la Junta Ejecutiva. Как видно из последней строки таблицы 3, в которой содержится информация о прогнозируемых остатках оборотных средств из регулярных ресурсов, в период 2011–2014 годов вышеупомянутое требование, введенное Исполнительным советом в отношении остатка ликвидных средств, будет соблюдено. |
(Aplausos) Y fuimos a distritos escolares en los que las empresas están haciéndose camino en las escuelas con problemas de liquidez en EE.UU. (Аплодисменты) И мы были в школьных районах, где сейчас компании прокладывают дорожку в небогатые школы по всей Америке. |
Deberían concederse préstamos especiales para respaldar el desarrollo de la iniciativa empresarial local y hacer frente a la falta de liquidez. Необходимы специальные кредиты на цели развития местного предпринимательства и преодоления нехватки денежных средств. |
En los últimos años, los inversionistas estuvieron dispuestos a correr más riesgos a cambio de un retorno más alto sobre su inversión y las políticas monetarias acomodaticias (como las tasas de interés bajas y la política de compra de bonos conocida como flexibilización cuantitativa) sostuvieron la liquidez del mercado. В последние годы инвесторы были готовы принимать больше рисков в обмен на более высокие доходы от своих инвестиций, а мягкая денежно-кредитная политика, проявляющаяся в таких мерах, как низкие процентные ставки и покупки облигаций, называемые количественным смягчением, поддерживала рыночную ликвидность. |
Asimismo, la coordinación internacional de las políticas monetarias de las grandes economías y la gestión de la liquidez mundial pueden reducir los riesgos globales. Кроме того, международная координация кредитно-денежной политики крупных стран и управление глобальной ликвидностью могут уменьшить глобальные риски. |
La reputación es como la liquidez. Статус как валюта. |
Posteriormente se formulará una estrategia de inversión detallada encaminada a satisfacer las necesidades de liquidez previstas a más largo plazo del fondo de reserva independiente para el seguro médico después de la separación del servicio Впоследствии будет разработана подробная инвестиционная стратегия, призванная обеспечить покрытие ожидаемых долгосрочных потребностей в наличности из отдельно созданного резервного фонда для программы медицинского страхования после выхода в отставку |
El PNUD mantuvo un valor neto positivo de los activos en su balance y, a pesar de las limitaciones financieras, alcanzó una situación de liquidez a fin de año por encima del nivel requerido por la Junta Directiva. ПРООН в своей балансовой ведомости сохранила положительное сальдо по чистой стоимости активов и, несмотря на финансовые ограничения, достигла по состоянию на конец года ликвидную позицию, которая превышает пороговый показатель уровня ликвидности, установленный Исполнительным советом. |
El exceso de liquidez se debe en gran medida al actual sistema monetario internacional. Причины возникновения избыточной ликвидности в значительной мере коренятся в нынешней международной валютной системе. |
El programa de estabilización macroeconómica Plano Real de 1994 y las reformas estructurales que siguieron permitieron a Brasil suprimir de una buena vez la inflación y subirse a una ola de liquidez internacional y aumento de la demanda china de commodities. Plano Real 1994 года, программа макроэкономической стабилизации, совместно с последующими структурными реформами, наконец, позволила Бразилии прекратить инфляцию и помчаться на волне дешевой глобальной ликвидности и нахлынувшего китайского спроса на сырьевые товары. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении liquidez в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова liquidez
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.