Что означает lisible в французский?

Что означает слово lisible в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lisible в французский.

Слово lisible в французский означает разборчивый, удобочитаемый, чёткий, читабельный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lisible

разборчивый

adjective

Le texte doit être clairement visible et lisible et rédigé dans une langue adaptée au destinataire.
Данная надпись должна быть хорошо видимой и разборчивой и должна быть составлена на понятном грузополучателю языке.

удобочитаемый

adjective

чёткий

adjective

читабельный

adjective

Посмотреть больше примеров

Ces marques doivent être parfaitement lisibles et indélébiles.
Эти знаки должны быть четкими и нестираемыми.
Chacun des principaux composants doit porter la marque de fabrique ou de commerce du demandeur et la désignation du type de composant, en caractères nettement lisibles et indélébiles
Каждый из основных элементов должен иметь четкую и нестираемую маркировку с указанием фабричной или торговой марки, присвоенной подателем заявки, а также типа данного элемента
Elle a sans doute parcouru le reste, un dictionnaire n’étant guère lisible, dans le sens habituel du mot.
Она, вероятно, лишь пробежала остальное, так как трудно читать словарь, в обыкновенном смысле этого слова.
Il est à noter que des affiches présentant, en lettres majuscules lisibles, l’ensemble des garanties et droits fondamentaux relatifs à la personne arrêtée (notamment le droit d’être assisté d’un avocat) sont placées sur le mur des cellules (isolateurs) de garde à vue, de façon à ce que les personnes arrêtées/suspectées puissent les lire
Важно отметить, что плакаты с перечислением всех основных прав и гарантий арестованных лиц, изложенных простыми и крупными буквами (в том числе право на помощь адвоката), вывешиваются на стене камер предварительного заключения (следственных изоляторов) так, чтобы арестованные и подозреваемые лица могли прочитать их
inclinaison initiale vers le bas de la coupure du faisceau de croisement de base, qui doit être obtenue lorsque le véhicule est à vide et qu'une personne occupe le siège du conducteur, doit être définie avec une précision de # % par le constructeur et être indiquée de manière clairement lisible et indélébile sur chaque véhicule, à proximité soit de l'unité d'éclairage avant soit de la plaque du constructeur, au moyen du symbole défini à l'annexe
Первоначальный наклон светотеневой границы основного пучка ближнего света, устанавливаемый на транспортном средстве без нагрузки с одним человеком на сиденье водителя, определяется изготовителем с точностью до # % и указывается в виде легко читаемого и нестираемого условного обозначения, описание которого приводится в приложении # на каждом транспортном средстве либо рядом с системой переднего освещения, либо рядом с табличкой изготовителя
La marque d’homologation et le symbole additionnel doivent être bien lisibles et indélébiles.
Знак официального утверждения и дополнительный знак должны быть легко читаемыми и нестирающимися.
Veiller à ce que les données et les informations soient disponibles dans des formats lisibles, conviviaux et facilement transférables
Обеспечивать наличие повсеместно считываемых, удобных для пользователя и легко передаваемых форматов данных и информации
Les marques et symboles mentionnés aux paragraphes # et # ci-dessus doivent être nettement lisibles et indélébiles même lorsque le dispositif est monté sur le véhicule
Знаки и обозначения, упомянутые в пунктах # и # выше, должны быть четко видимыми и нестираемыми даже тогда, когда устройство установлено на транспортном средстве
Il convient de noter que, dans des modalités semblables à celles qui sont proposées ici, le Groupe de travail # du # sur les passeports lisibles par machine entretient depuis longtemps des relations fructueuses avec le Groupe consultatif technique de l'Organisation de l'aviation civile internationale sur les documents de voyage lisibles à la machine (TAG/MRTD
Следует отметить- по аналогии с предлагаемым взаимодействием между # и ЕЭК ООН,- что Рабочая группа # по паспортам, данные которых могут считываться автоматически, давно уже успешно взаимодействует с Группой технических советников Международной организации гражданской авиации Организации Объединенных Наций в области выдачи паспортов и виз, данные которых могут считываться автоматически (ГТС-ПДСА ИКАО
Doivent porter la marque de fabrique ou de commerce du demandeur, qui doit être nettement lisible et indélébile;
проставляют фабричную или торговую марку подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой;
Les marques et les symboles mentionnés aux paragraphes 4.2.1 et 4.2.2 ci‐dessus doivent être nettement lisibles et indélébiles.
Знаки и обозначения, упомянутые в пунктах 4.2.1 и 4.2.2 выше, должны быть четкими и нестираемыми.
Les échantillons du type de feu de brouillard avant ou de système d’éclairage à répartition Les feux de brouillard avant qui sont présentés à l’homologation doivent porter les inscriptions claires, lisibles et indélébiles suivantes:
На образцах типа передней противотуманной фары На передние противотуманные фары, представляемые на официальное утверждение, наносят следующие четкие, разборчивые и нестираемые обозначения:
Le choc et l’effroi lisibles sur son visage prouvèrent que Qordis ne savait rien de cette attaque
Шок и ужас его реакции прояснили, что Кордис ничего не знал о нападении
J’ai rendu le texte plus clair et plus lisible.
Я внес некоторые изменения, чтобы повысить ясность и улучшить формулировки
Note du secrétariat: Le texte ci‐après tient compte des débats qui ont eu lieu sur le sujet et présente des définitions qui ont été légèrement remaniées pour être plus lisibles.
Замечание секретариата: Приводимый ниже текст подготовлен по итогам прошедших обсуждений и содержит определения, в которые внесены незначительные поправки в целях упрощения их понимания при чтении.
Ce n’est qu’un artifice de présentation destiné à rendre le texte plus lisible, qui ne doit pas être interprété comme écartant la possibilité de fusionner ou de combiner certaines propositions ou certaines parties de proposition.
Это обозначение используется исключительно для оформительских целей для повышения степени удобочитаемости текста и не должно толковаться как исключающее возможность слияния или объединения предложений или их частей.
L’INSCRIPTION DE L’AVIS EST REFUSÉE PARCE QUE LES INFORMATIONS SUIVANTES NE FIGURAIENT PAS DANS LE CHAMP PRÉVU À CET EFFET OU N’APPARAISSAIENT PAS DE MANIÈRE LISIBLE:
В РЕГИСТРАЦИИ УВЕДОМЛЕНИЯ ОТКАЗАНО, ПОТОМУ ЧТО В НЕМ В СПЕЦИАЛЬНО ВЫДЕЛЕННЫХ ПОЛЯХ ИЛИ В РАЗБОРЧИВОМ ВИДЕ НЕ ПРЕДОСТАВЛЕНА СЛЕДУЮЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Chaque colis ou emballage compartimenté doit porter en caractères groupés sur un même côté, lisibles, indélébiles et visibles de l'extérieur, les indications ci-après (les colis destinés directement au consommateur peuvent indiquer seulement le poids net avec les paragraphes A, B et C ci-dessous) :
На каждой упаковке или упаковке с ячейками четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, которые должны быть сгруппированы на одной стороне и видимы снаружи (на потребительских упаковках можно указывать лишь вес нетто и информацию, предусмотренную в пунктах A, B и C ниже):
Un dispositif de réglage automatique de frein non intégré doit comporter en un endroit visible au minimum les informations d’identification ci-après, regroupées et inscrites de façon lisible et indélébile:
На видимый участок невстроенного устройства автоматической регулировки тормозов компактно наносится по крайней мере следующая легко считываемая и нестираемая идентификационная маркировка:
haque réservoir doit aussi porter une plaque signalétique soudée, sur laquelle sont apposées de manière bien lisible et indélébile les indications suivantes
К каждому баллону должна также быть приварена табличка, на которой должны быть четко и нестираемым образом проставлены следующие данные
Commençons par les énoncés : ils ne sont jamais cachés, et pourtant ne sont pas directement lisibles ou même dicibles.
Начнем с высказываний: они никогда не бывают скрытыми, но и никогда не прочитываются или даже не выражаются.
Les dispositifs présentés à l’homologation porteront de façon nettement lisible et indélébile les inscriptions suivantes:
На устройства, представляемые для официального утверждения, наносится четкая и нестираемая маркировка, включающая:
Dans son précédent rapport, le Comité consultatif a recommandé qu’il soit demandé au Secrétaire général de réorganiser le rapport sur les prévisions révisées de manière à en faire un document concis et simplifié, articulé selon un plan lisible et assorti d’une table des matières, de manière à lui faciliter la tâche pendant ses délibérations et à raccourcir le document et, en particulier, à réduire son coût de production (voir A/69/670, par. 2 et 3).
В своем предыдущем докладе Консультативный комитет рекомендовал просить Генерального секретаря изменить структуру доклада для обеспечения краткости и упорядоченности документа, имеющего более удобную для пользователей форму и содержание, в целях облегчения перекрестных ссылок в ходе рассмотрения указанного документа и сокращения объема указанного доклада и расходов, связанных с выпуском документа (см. A/69/670, пункт 2–3).
La majorité des experts ont estimé que les pièces de rechange d’origine ne devaient pas nécessairement faire l’objet d’une homologation de type distincte conformément au Règlement no 90, à condition qu’elles soient visées par l’homologation de type du véhicule (Règlement no 13 ou 13‐H), et qu’elles étaient facilement reconnaissables du fait de leur code d’identification permanent, à la fois indélébile et clairement lisible.
Большинство экспертов выразили мнение о том, что оригинальные сменные детали не обязательно должны быть официально утверждены по типу конструкции на основании Правил No 90, если на них распространяется официальное утверждение по типу конструкции транспортного средства (правила No 13 или 13-H) и если они четко обозначены постоянным (нестираемым и удобочитаемым) идентификационным кодом.
our chaque colis, autre qu'un colis excepté, le numéro ONU précédé des lettres "UN" et la désignation officielle de transport doivent être marqués de manière lisible et durable sur la surface externe de l'emballage
Применительно к каждой упаковке, кроме освобожденных упаковок, на внешней поверхности упаковочного комплекта (тары) должна быть нанесена четкая и долговечная маркировка с указанием номера ООН, которому предшествуют буквы "UN", а также надлежащего отгрузочного наименования

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lisible в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова lisible

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.