Что означает malheur в французский?

Что означает слово malheur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию malheur в французский.

Слово malheur в французский означает горе, неудача, несчастье. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова malheur

горе

noun (несчастье)

Le policier, qui est peureux, est drôle; le policier indifférent aux malheurs des autres est terrible.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.

неудача

nounfeminine

Tu ne peux pas me tenir responsable pour tous tes malheurs.
Ты не можешь считать меня виноватой во всех неудачах своей жизни.

несчастье

noun

Je me demande pourquoi certaines personnes pensent que les chats noirs portent malheur.
Интересно, почему некоторые люди считают, что черные кошки приносят несчастье.

Посмотреть больше примеров

Si c’est un bonheur je m’en félicite ; si c’est un malheur je le méprise, car je ne le sens pas.
Если это счастье, я себя поздравляю, если несчастье – я пренебрегаю им, потому что я этого не чувствую
Quelle que soit notre situation matérielle, quel que soit le lieu où nous habitons, nous ne pourrons échapper aux malheurs de la terre et des hommes.
Независимо от нашего материального положения или места жительства, мы не можем избежать проблем Земли и скорбей человечества.
Le Diable tente d’amener cet homme fidèle à se détourner de Dieu en lui infligeant un malheur après l’autre.
Стремясь отвести его от Бога, Дьявол наводит на этого верного человека одно бедствие за другим.
Bouddha lance une lumière quand le signe soupire sur la mer des malheurs.
Будда излучает свет, как показатель вздоха в море бед.
” Il se trouve que, la veille au soir, les autres m’avaient accusé d’être responsable de leur malheur parce que je refusais de prier avec eux la Vierge Marie.
По случайному совпадению накануне вечером они обвинили в своем тяжелом положении именно меня, так как я не молился вместе с ними деве Марии.
J'étais sûr que je l'aimerais toujours, pour mon bonheur et aussi pour mon malheur.
Я знал наверняка, что буду любить ее всегда – на счастье себе и на беду.
Malheur à ceux-là, car ma colère est allumée contre eux.
Горе таким, ибо гнев Мой возгорелся против них.
– Oui, sire ; mais, par malheur, les arrangements du ministre de la Guerre contrecarrent les nôtres.
– Да, государь, но, к несчастью, распоряжения военного министра противодействуют нашим.
Oui, c’est peut-être cela le bonheur, le sentiment apitoyé de notre malheur.
Да, быть может, это и есть счастье — растроганность от сознания собственного несчастья.
Il en résulte le malheur et la misère, des guerres, la pauvreté, des maladies sexuellement transmissibles et des familles brisées.
Результат – несчастье, страдание, войны, нищета, переданные половыми контактами заболевания и разрушенные семьи.
mon Dieu, qu’il y ait autant de bonheur pour lui qu’il y a eu de malheur pour moi!
Пусть дано ему будет столько счастья, сколько горя выпало мне!
Ou bien les malheurs et les catastrophes que nous appelons Histoire étaient-ils inévitables ?
Мы признаём неизбежными многие несчастья и бедствия в истории.
La prison est faite pour les vrais criminels, pas pour les gens décents auxquels il arrive des malheurs.
В тюрьму должны идти настоящие преступники, отпетые сволочи, а не приличные люди, с которыми случилась беда.
Malheur, cependant, à la Royal Society.
Горе, однако, Королевскому обществу.
Je ne vais pas dresser la liste des malheurs que les efforts déployés en vue de réaliser l’uniformité ont engendré pour des millions de personnes, car ils sont tout simplement trop nombreux.
Я не буду перечислять все беды, к которым привели усилия по унифицированию, для миллионов людей: они слишком многочисленны.
12 Mais malheur, malheur à celui qui sait qu’il ase rebelle contre Dieu !
12 Но горе, горе тому, кто знает, что он авосстаёт против Бога!
— Il va t’arriver malheur, Daria... — Assez, la petite vieille bien honnête !
— Ты, Дарья, беды наживешь... — Будя тебе, почетная старушка!
... Oui, si, par malheur, M.Horatio Patterson ne revenait pas du Nouveau Monde.
... Да, но, к сожалению, только в том случае, если мистер Паттерсон не вернется из Нового Света.
Cet instrument, par malheur, n’agit qu’individuellement et à courte distance.
К сожалению, этот прибор действует только на небольшом расстоянии и применяется в индивидуальном порядке.
Peut-être arriverais-je à me faire aimer d’elle si le malheur ne voulait qu’elle perde chez moi un bijou précieux.
Возможно, я достиг бы того, что она меня полюбила, если бы, к несчастью, она не потеряла у меня драгоценное украшение.
La Bible avait expliqué les répercussions qu’aurait la chute de Satan: “Malheur à la terre (...), car le Diable est descendu vers vous, ayant une grande colère, sachant qu’il a une courte période de temps.”
В Библии предсказаны последствия низвержения сатаны: «Горе живущим на земле..., потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что не много ему остается времени!»
Tant de bonheur et de malheur, en seulement dix années.
Столько счастья и столько горя — всего за десять лет!
Le mot malheur désigne une situation de profonde tristesse.
Слово горе подразумевает глубокую скорбь.
«Enfin, s’écria-t-il, nos malheurs et nos aventures sont terminés.
- Наконец-то! - воскликнул он, - наши напасти и приключения подошли к концу.
il m’a percé l’âme ; c’est quelque malheur.
Он пронзил мне душу; случилось что-то ужасное.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении malheur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.