Что означает marcado в испанский?

Что означает слово marcado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию marcado в испанский.

Слово marcado в испанский означает маркировка боеприпасов, меченый, обозначение, помеченный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова marcado

маркировка боеприпасов

adjective

Los sistemas de clasificación y marcado de municiones sólo funcionan efectivamente cuando los Estados establecen sistemas precisos de contabilidad de las municiones.
Системы классификации и маркировки боеприпасов функционируют эффективно только тогда, когда государства внедряют точные системы учета боеприпасов.

меченый

adjective

Cambias los billetes marcados por fichas y luego las fichas por dinero limpio que nadie puede rastrear.
Меняешь меченые купюры на фишки, а потом фишки — на деньги, которые не отследить.

обозначение

noun

Las señales para marcar el perímetro de los campos minados podrán incluir, pero no limitarse a
Для обозначения границ минного поля могут применяться, но не ограничиваясь этим, следующие средства

помеченный

particle

Uno de los tíos que marcaste ha aparecido muerto.
Один из тех, кого вы пометили, был убит.

Посмотреть больше примеров

Esto me tiene marcada.
Это клеймо.
El hinduismo y el budismo estaban, pues, marcados por cambios que ampliaron su atractivo.
Тем самым индуизм и буддизм одновременно подверглись изменениям, послужившим усилению их привлекательности.
El vendedor le había marcado con un separador rojo la página en la que venía la definición de la gabaniacida.
Продавец выделил красным карандашом то место, в котором речь шла о габаниадиде.
Hábitat II estuvo marcada por la participación de los gobiernos subnacionales y locales; la delegación del Brasil desea que dicho espíritu participativo se vea reforzado en el período previo a la Conferencia Hábitat III.
В конференции Хабитат II участвовали субнациональные и локальные правительства, и делегация оратора хотела бы, чтобы этот дух заинтересованного участия был еще более усилен в преддверии конференции Хабитат III.
Los cuatro años que tocan a su fin han estado marcados por el llamamiento hecho por varias partes en favor del fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el mundo.
За прошедший четырехлетний период несколько участников призвали повысить роль Организации Объединенных Наций в мире.
Las botellas de gárgaras han ido a toxicología, marcadas como urgentes.
Бутылки отправили на токсикологическую экспертизу, я сделала пометку " срочно ".
La novena Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se celebrará en Nueva York del 27 de abril al 22 de mayo de 2015 en un contexto político y de seguridad internacional marcado básicamente por los siguientes factores:
Девятая Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, которая состоится в Нью‐Йорке 27 апреля — 22 мая 2015 года, будет проходить в такой международной политической обстановке и обстановке в плане безопасности в мире, для которых характерны следующие моменты:
El marcado aumento del desempleo entre los jóvenes (38 millones de jóvenes están desocupados, lo que representa la mitad de los jóvenes del mundo que no tienen trabajo) y las consecuencias del desastre del tsunami plantean nuevos problemas para el desarrollo de la región.
Среди новых проблем, вставших на пути развития региона, можно назвать резкий рост безработицы среди молодежи (38 миллионов человек — половина безработных молодых людей всего мира) и последствия катастрофических цунами.
Los mensajes se enviarán y recibirán utilizando servicios Web y el Protocolo simple de acceso a objetos (SOAP) y se formatearán utilizando XML (lenguaje extensible de marcado), que permite utilizar categorías de datos flexibles y comúnmente conocidas (códigos de identificación de datos
Направление и получение посланий будет обеспечиваться благодаря использованию вебуслуг и Simple Object Access Protocol (SOAP), и эти послания будут форматироваться при помощи XLM (расширяемого языка разметки), который предусматривает гибкие и общепонятные категории данных (определяемые при помощи дескрипторов данных
En el párrafo 36 de las recomendaciones del Grupo de composición abierta se señala que se ha hecho un marcado hincapié en la mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y en la función del Grupo de Gestión Ambiental en este sentido.
В пункте 36 рекомендаций Рабочей группы открытого состава отмечено, что значительный упор делается на укреплении координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и в связи с этим - на повышении роли Группы по рациональному природопользованию.
Esa postura fundamental se ha reforzado desde 1989, año marcado por la apertura al multipartidismo, que ha dado un nuevo impulso al proceso de adhesión a los instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos.
Но только с поворотом страны к многопартийности в 1989 году в Алжире набрал силу активный процесс присоединения к международно-правовым актам по правам человека.
El grupo recomienda el inicio de negociaciones con miras a elaborar un instrumento internacional sobre el marcado y el rastreo de las armas ilícitas pequeñas y ligeras.
Эта Группа рекомендует начать переговоры в целях согласования международного документа относительно маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
La marcada declinación en la asistencia oficial para el desarrollo y la falta de cumplimiento de la mayoría de los fuertes, ricos y desarrollados con sus compromisos en cuanto a dicha asistencia oficial para el desarrollo demuestran que para los Estados no existe una red de seguridad general
Заметный спад в официальной помощи на цели развития и неспособность большинства сильных, богатых и развитых выполнить свои обязательства по помощи на цели развития показывает, что для государств не существует общей системы безопасности
La situación económica del país ha estado marcada por la recesión del año # y apenas se comienza a vislumbrar un leve despunte
На экономическом положении в стране сказываются последствия спада # года, и некоторый подъем в экономике еще только наметился
En muchos casos, los años de formación del acosador han estado marcados por el mal ejemplo de sus progenitores o por un absoluto abandono.
Зачастую те, кто ведет себя агрессивно, в детстве — в период формирования их личности — были обделены вниманием родителей или видели их дурной пример.
Por ello, la CEAC se complace ante la evolución positiva de la situación de Angola, marcada en particular por la firma de una Memorando de Entendimiento adicional al Protocolo de Lusaka, relativo a la cesación de hostilidades y la solución de las cuestiones militares pendientes.
В этой связи ЭСЦАГ приветствует позитивные перемены в ситуации в Анголе, в частности подписание дополнительного Меморандума о понимании к Лусакскому протоколу, касающегося прекращения боевых действий и урегулирования нерешенных военных вопросов.
Si ha anotado su sitio web a través del marcado de datos estructurados, el complemento puede rellenar y actualizar directamente los atributos que coincidan desde su sitio web al feed.
Если вы добавите на свой сайт семантическую разметку, то фид данных будет автоматически обновляться в соответствии со сведениями, указанными на сайте.
Era su forma de hacer frente a la pregunta que había marcado sus vidas: «¿Para quién eran las cartas?».
Эта игра стала их способом обходиться с вопросом, который повлиял на всю их жизнь: кому он писал письма?
Las corrientes netas de inversión extranjera directa (IED) no están distribuidas de manera igual en todos los sectores de servicios y acusan marcadas diferencias regionales.
Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия.
a) Se necesitaría una definición de "zona con el perímetro marcado", bien en el artículo # o incorporada al artículo
Потребовалось бы определение района с промаркированным периметром либо в статье # либо в порядке инкорпорации в рамках статьи
Examen de las consecuencias de las últimas novedades en relación con la fabricación, la tecnología y el diseño de armas pequeñas y armas ligeras para el marcado, el registro y la localización efectivos.
Рассмотрение вопроса о воздействии новшеств, связанных с изготовлением, технологией производства и конструкцией стрелкового оружия и легких вооружений, на эффективность усилий по маркировке, ведению учета и отслеживанию.
La tasa de crecimiento aumentó considerablemente a partir de 1993-1996, siguió aumentando a un ritmo menos marcado entre 1997 y 2002 y disminuyó a partir de 2004-2006.
Экономический рост резко повысился в 1993-96 годах, продолжался меньшими темпами в 1997-2002 годах и еще более замедлился в 2004-06 годах.
Los países que permitieron que sus monedas se apreciaran en relación al dólar experimentarán una marcada desaceleración en el crecimiento de las exportaciones.
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта.
En esa conferencia se examinaron varias propuestas importantes para mejorar el rastreo y el marcado de las armas pequeñas y las armas ligeras, así como medidas destinadas a evitar la proliferación ilícita de sistemas portátiles de defensa antiaérea
На нем был рассмотрен ряд важных предложений по совершенствованию учета и маркировки ЛСО, а также мер, направленных на предотвращение незаконного распространения ПЗРК
Acciones, políticas e instituciones políticas de marcado carácter racista y xenófobo son justificadas y permitidas.
Действия, политика и институты, отличающиеся ярко выраженным расистским характером и ксенофобией, всячески оправдываются и считаются дозволенными.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении marcado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.