Что означает mar в испанский?
Что означает слово mar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mar в испанский.
Слово mar в испанский означает море, озеро, морской, Море. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mar
мореnounneuter (masa de agua salada de tamaño inferior al océano) Se crió cerca del mar, pero odia nadar. Она выросла у моря, но она не умеет плавать. |
озероnoun Y allí Pesach las recolecta en un enorme mar de tristeza. И там Песах собирает их, в огромное озеро скорби. |
морскойadjective No se puede beber agua de mar, porque es demasiado salada. Невозможно пить морскую воду, потому что она слишком солёная. |
Море
El Jordán es el único río que desemboca en el Mar Muerto. Иордан - единственная река, впадающая в Мёртвое море. |
Посмотреть больше примеров
Un gran motín, pero no en alta mar, allí es ya demasiado tarde; hay que parar el barco antes de que zarpe. Великий мятеж, но не в открытом море: там уже будет поздно, необходимо не дать кораблю отчалить из порта. |
El Centro ha publicado una serie de comentarios en seis volúmenes sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, que tanto el Tribunal Internacional del Derecho del Mar como los estudiantes de todo el mundo citan a menudo como una referencia fidedigna sobre la Convención. Центр опубликовал шеститомный сборник комментариев к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, на которые регулярно ссылается Международный трибунал по морскому праву и ученые по всему миру как на авторитетную предысторию этой Конвенции. |
BARBADOS. La nueva sucursal de Barbados y el Salón del Reino contiguo se hallan rodeados de césped, plantas y flores en un terreno elevado de una hectárea desde el cual se contempla una magnífica vista del cercano mar Caribe. БАРБАДОС. Новый барбадосский филиал и примыкающий к нему Зал Царства расположены посреди лужаек и цветущих растений на возвышенном участке площадью в 1 гектар, откуда открывается великолепный вид на близлежащее Карибское море. |
c) Fomentar la visibilidad y el impacto político del programa de mares regionales en los entornos políticos mundial y nacional mediante el establecimiento de una alianza fortalecida de los mares regionales, abordando los problemas nuevos y prioritarios, publicando declaraciones periódicas al respecto, promoviendo una política conjunta de información y garantizando la participación y la promoción de los mares regionales en los foros pertinentes de ámbito regional y mundial c) привлечение к программе по региональным морям дополнительного внимания и повышение ее политического веса в контексте глобальной и региональной политики, посредством создания более прочного союза по региональным морям, решения вновь возникающих и наиболее приоритетных вопросов, регулярной публикации заявлений на эти темы, содействия проведению единой информационной политики, обеспечения и поддержки участия органов по региональным морям в соответствующих региональных и глобальных форумах |
Cuando llegues al Danubio, síguelo hasta el mar Negro y de ahí hacia Turquía o... Так ты дойдешь до Дуная, и по нему тебе надо будет попасть к Черному морю, а оттуда - в Турцию или |
Helia no estaría a bordo de un barco en alta mar. Гелла не плыла бы в открытом море. |
Tomó nota asimismo de la declaración del representante de la Institución Eclesiástica para la Gente de Mar y le agradeció que señalara a la atención de la Reunión la angustiosa situación con que a menudo se enfrentan los navegantes. Он также отметил заявление представителя Церковного института помощи морякам и поблагодарил его за то, что он привлек внимание Совещания к такой судьбе, которая часто постигает моряков. |
Informe del Secretario General sobre la promoción de un enfoque de ordenación integrada de la zona del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible Доклад Генерального секретаря о поощрении комплексного подхода к использованию района Карибского моря в контексте устойчивого развития |
¿Os habéis fijado en ese decorado de mar postizo que están levantando en la plaza del mercado? Помнишь ты это искусственное море, которое они тут налили на рыночной площади? |
Ningún humano imperfecto ha subido al cielo y regresado omnisciente; ni puede humano alguno controlar el viento, los mares ni las fuerzas geológicas que dan forma a la Tierra. Ни один несовершенный человек не восходил на небо и не нисходил оттуда всезнающим; ни у одного человека нет способности сдерживать ветер, моря или геологические процессы, формирующие землю. |
Tema 78 a) del programa provisional – Los océanos y el derecho del mar – Informe del Secretario General [A C E F I R] Пункт 78(a) предварительной повестки дня — Мировой океан и морское право — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф] |
Los palestinos están permanentemente expuestos a graves amenazas para su vida, su libertad y su seguridad como resultado de diversas formas de violencia, como la violencia relacionada con el conflicto (consistente en incursiones, bombardeos, ataques aéreos y operaciones de nivelación de terrenos por parte de las fuerzas de seguridad israelíes) y la utilización de fuego real para impedir el acceso a las zonas restringidas de tierra y mar. Палестинцы продолжают на регулярной основе сталкиваться с серьезными угрозами их жизни, свободе и безопасности в результате распространения различных форм насилия, включая насилие в контексте конфликта (в частности, рейды, бомбардировки/воздушные атаки и операции по выравниванию земельных участков, проводимые израильскими силами безопасности) и использования боевых патронов для обеспечения доступа в запретные зоны на суше и на море. |
Véase como ejemplo la práctica que adopta el Reino Unido, cuya Oficina Hidrográfica publica todos los años un listado con los diversos Estados y sus reivindicaciones sobre el mar territorial, zona contigua, zona económica exclusiva y otros espacios sobre los que se pretenden ejercer competencias, por ejemplo, pesqueras. Se dice así: См. в качестве примера практику, принятую Соединенным Королевством, Гидрографическое управление которого ежегодно публикует перечень различных государств и их притязаний на районы территориального моря, прилежащей зоны, исключительной экономической зоны и другие районы, в отношении которых делается попытка осуществления юрисдикции, к примеру районы рыбного промысла. |
Es lo que se saca por llevar una mujer al mar. Вот что получается, когда берешь в плавание женщину |
¿No llegaban en manadas desde kilómetros de distancia cruzando el mar? Разве они не едут сюда из-за моря, за многие мили, целыми толпами? |
El vertimiento de aguas residuales no tratadas o parcialmente tratadas en el mar constituye otro peligro para la salud que se vio agravado por las operaciones militares. Сброс неочищенных или частично очищенных сточных вод в море создает еще одну опасность для здоровья населения на фоне усиливающих ее военных операций. |
Los barcos iraníes acosan embarcaciones en aguas internacionales basándose en reclamos marítimos que desafían el derecho internacional según lo establecido en la Convención sobre el Derecho del Mar. Иранские корабли преследуют суда на международных водных путях на основе морских притязаний в нарушение норм международного права, отраженных в Конвенции по морскому праву. |
A raíz de la firma de un memorando de entendimiento entre el Tribunal y KOICA, una suma adicional de 213.645 euros se pagó al Tribunal en febrero de 2007 con objeto de financiar su programa de pasantías, la organización de seminarios regionales y la participación de estudiantes de países en desarrollo en los cursos de verano organizados por la Fundación Internacional para el Derecho del Mar. После подписания меморандума о взаимопонимании между Трибуналом и КОИКА Трибуналу в феврале 2007 года была выплачена дополнительная сумма в размере 213 645 евро для финансирования программы стажировок Трибунала, организации региональных семинаров и участия студентов из развивающихся стран в Летней академии, организованной Международным фондом по международному праву. |
Me acordé del mar y de ese líquido helado que se toma en los días calurosos: el Diábolo Menta. "Я вспомнил море и ледяной напиток, который пью в жару, - напиток ""мятный дьявол""." |
Varios países de la Península Arábiga, al otro lado del Mar Rojo, también están mostrando una alentadora disposición a ayudar con parte de sus ingresos del petróleo al socorro de emergencia y el desarrollo de largo plazo. Несколько стран Аравийского полуострова, через Красное море от Рога, также показывают поощрительную готовность использовать свои доходы от нефти для облегчения чрезвычайной ситуации и долговременного развития. |
Señalamos que dicha sentencia no tiene carácter global e ignora la amplia práctica de los Estados de contrarrestar las acciones irresponsables en el mar, también con respecto a las instalaciones tecnológicas complejas y potencialmente peligrosas (esta práctica y la postura de Rusia se recogen en el material oficial del MAE de Rusia del 5 de agosto de 2015). Мы указывали, что упомянутое решение не носит всестороннего характера и игнорирует обширную практику государств по противодействию безответственным действиям на море, в том числе в отношении потенциально опасных, сложных технологических объектов (эта практика и позиция России приводятся в официальном материале МИД России от 25 августа 2015 г.). |
Continuar las tareas esbozadas en los apartados a) a d) del párrafo 2 de la resolución 1519 (2003), a saber: i) investigar las infracciones del embargo de armas que hayan tenido lugar en Somalia por tierra, aire y mar; ii) presentar información detallada y formular recomendaciones concretas en los ámbitos técnicos pertinentes en relación con las infracciones y con medidas encaminadas a hacer efectivo y más estricto el embargo de armas en sus distintos aspectos; iii) llevar a cabo investigaciones sobre el terreno en Somalia, de ser posible, y en los Estados vecinos de Somalia y en otros Estados, según proceda; iv) evaluar los progresos realizados por los Estados de la región para cumplir cabalmente el embargo de armas, incluso mediante un examen de los regímenes nacionales de aduanas y control de fronteras; продолжать выполнение задач, перечисленных в пункте 2(а)-(d) резолюции 1519 (2003): i) расследовать нарушения эмбарго на поставки оружия с охватом доступа в Сомали наземным, воздушным и морским путем; ii) предоставлять подробную информацию и выносить конкретные рекомендации в соответствующих областях компетенции в связи с нарушениями и мерами по введению в действие эмбарго на поставки оружия в его различных аспектах и обеспечению его более строгого соблюдения; iii) проводить расследования на местах в Сомали, где это возможно, а также в соседних с Сомали государствах и других государствах, когда это целесообразно; iv) проводить оценку прогресса, достигнутого государствами региона в деле осуществления в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе посредством обзора национальных режимов таможенного и пограничного контроля; |
– Al parecer estamos a punto de entrar en el ojo del huracán, y sin embargo el mar parece todavía más agitado – Похоже, что мы вот-вот выйдем в глаз урагана, а волнение только усиливается. |
Esto se debe a los vientos alisios que soplan de este a oeste a través del Atlántico hasta el continente americano y las corrientes cálidas que fluyen desde el Ecuador hasta el Mar de Noruega, donde el ángulo de la costa noruega y la trayectoria abierta al Océano Ártico guían el aire y las aguas templados a latitudes más septentrionales. Это объясняется пассатами, которые дуют в направлении с востока на запад через Атлантический океан в направлении Американского континента, и теплыми течениями от экватора до Норвежского моря, где угловая конфигурация норвежского побережья и открытый выход в Северный Ледовитый океан определяют движение теплого воздуха и вод в направлении более северных широт. |
El contratista informa de que se lograron algunos progresos en el desarrollo de un vehículo colector y un sistema de alzamiento, incluso un programa de simulación informática para el diseño del vehículo colector, y ensayos en el mar del vehículo colector y del equipo de alzamiento Контрактор сообщает о некотором прогрессе, достигнутом в конструировании сборника конкреций и аппарата подъема, включая компьютерную программу моделирования конструкции сборника конкреций, и в испытании сборника конкреций в море, а также испытании оборудования подъема |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова mar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.