Что означает marcar в испанский?

Что означает слово marcar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию marcar в испанский.

Слово marcar в испанский означает обозначать, маркировать, отмечать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова marcar

обозначать

verb

Las partes marcarán los campos minados en los mapas.
Стороны обозначают на картах района расположения минных полей.

маркировать

noun

El defraudador envía las mercancías en contenedores, correctamente marcados que concuerdan con los documentos de expedición.
Мошенник отгружает товары в контейнерах, надлежащим образом маркированных в соответствии с грузовыми документами.

отмечать

verb

El “qué” y el “cómo” de la obediencia marcan el sendero y nos mantienen en el camino correcto.
Буква послушания отмечает дорогу и держит нас на верном пути.

Посмотреть больше примеров

Las recomendaciones formuladas en el informe del Equipo de Gestión del Cambio, incluidas las que pretenden marcar el restablecimiento del examen de los mandatos y la reforma de la Secretaría, y que tienen que ver con la función del Comité del Programa y de la Coordinación, son simplemente inaceptables.
Рекомендации в докладе Группы по управлению преобразованиями, включая те, которые предположительно означают возвращение к пересмотру мандатов и реформе Секретариата и затрагивают роль Комитета по программе и координации, просто неприемлемы.
Hay tres cosas que sí pueden marcar una diferencia: un segundo estímulo, contener la ola de embargos de casas encontrándole una solución a aproximadamente el 25% de las hipotecas cuyo valor supera el de la vivienda y reformular nuestro sistema financiero para poner riendas a los bancos.
Три вещи могут иметь значение: еще один стимул, остановка волны отчуждения заложенного недвижимого имущества, путем пересмотра примерно 25% ипотечных кредитов, стоимость которых больше стоимости дома, и преобразование нашей финансовой системы с целью обуздать банки.
«HAY QUE MARCAR EL CÓDIGO 21-06», dice una nota.
Светится надпись «ВВЕДИТЕ КОД 21–06».
La Conferencia Internacional de Doha de Seguimiento marcará una etapa importante, incluso un momento decisivo, para consolidar los logros y poner en marcha un nuevo proceso para financiar el desarrollo
Дохинская последующая международная конференция станет важным, даже поворотным пунктом в деле консолидации достигнутых результатов и формирования нового процесса финансирования на цели развития
Así que en vez de llamar a la ambulancia o la policía, Envolviste el cuerpo de este chico en bolsas de basura... y lo tiraste en una fosa sin marcar en el medio de la nada.
Но вместо того, чтобы вызвать скорую или полицию, вы замотали тело парня в мусорные мешки и выбросили его в безвестную могилу чёрт знает где.
� La delegación de Sudáfrica sugirió que se insertaran en este párrafo las palabras “adoptar medidas eficaces y poco costosas para marcar las armas de fuego” (A/AC.254/5/Add.5).
� Делегация Южной Африки предложила включить в этот пункт слова "принимать эффективные и недорогостоящие меры по маркировке огнестрельного оружия" (A/AC.254/5/Add.5).
Con el nuevo ajuste Moderar metadatos, los usuarios podrán asociar etiquetas o categorías a contenido, asignar temas a miembros y marcar temas como duplicados o favoritos.
Новая настройка Модерация метаданных определяет, кто может добавлять теги и распределять контент по категориям, назначать темы участникам и отмечать темы как избранное или дубликаты.
El intent para marcar un número no requiere el permiso CALL_PHONE.
Намерение вызова не требует разрешения CALL_PHONE.
Para marcar todos los elementos que se muestren, haga clic en Seleccionar todo; por el contrario, si quiere anular su selección, haga clic en Ninguno.
Нажмите Выбрать все, чтобы выбрать все отображаемые элементы, или Нет, чтобы снять выделение.
Pero supongamos que usted comenzara el siglo con un reloj que marcara siempre la hora con exactitud.
Предположим, тем не менее, что мы начнем век с часами, которые показывают правильное время.
Marcar la diferencia.
Я попытаюсь что-нибудь изменить.
La maquina se opera por medio de pedal para bajar la cuchilla y marcar el canal y lleva ruedas para ser desplazada sin problemas.
Штриховальные ножи регулируются и подогреваются посредством трубчатых электронагревателей. Температура регулируется термостатом.
En realidad, es probable que sea más económico marcar cosas que NO sean bromas, dadas las tendencias actuales.
На самом деле, учитывая нынешние события, более уместно выделять сообщения, которые шутками НЕ являются.
No obstante, los Estados Miembros en general coincidieron con nosotros en que para que la Asamblea en conjunto fuese capaz de alcanzar un acuerdo sobre el modo de llevar adelante el proceso, las consultas habrían de ser más específicas y sería preciso marcar objetivos mejor definidos que si se tratara cada cuestión por separado.
Тем не менее большинство государств-членов согласились с нашим мнением о том, что для того, чтобы Ассамблея в целом могла прийти к договоренности относительно путей продвижения вперед этого процесса, наши консультации должны быть более сконцентрированными и узконаправленными, чем в случае рассмотрения каждого отдельного вопроса.
La segunda Cumbre para la Tierra no debía ser únicamente un aniversario que marcara esperanzas y aspiraciones malogradas, sino la culminación del proceso iniciado en Estocolmo, en forma de una conferencia mundial sobre desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, y los compromisos internacionales contraídos en el Programa 21 debían cumplirse en su totalidad.
Вторая Встреча на высшем уровне «Планета Земля» не должна остаться лишь мероприятием, посвященным определенной годовщине, на котором будут говорить о надеждах и чаяниях, она должна стать кульминацией начатого в Стокгольме процесса — глобальной конференцией по вопросам устойчивого развития и искоренения нищеты, а существующие международные обязательства, закрепленные в Повестке дня на XXI век, должны быть выполнены в полном объеме.
El año próximo marcará el # o aniversario de la creación del Organismo
В будущем году исполняется # лет со дня создания Агентства
La verificación de un tratado sobre el espacio ultraterrestre podría plantearse de forma escalonada y suficientemente marcar intrusiva para distinguir los acontecimientos relacionados con las armas de los que no están relacionados con las armas, incluso en una industria cuyas tecnologías militar y civil son parecidas y las misiones con frecuencia tienen doble uso
При верификации договора о космическом пространстве можно было бы принять многослойный подход достаточной интрузивности с тем, чтобы отличить разработки по созданию оружия от не связанных с ним разработок, даже в тех промышленных отраслях, где военные и гражданские технологии сходны, а задачи часто имеют двойное назначение
Tizas para marcar las calles
Мел для разметки улиц
En su resolución 1903 (2009), el Consejo de Seguridad reiteró que el Gobierno de Liberia debía marcar todas las armas y municiones en su poder, mantener un registro de esas armas y notificar oficialmente al Comité la adopción de esas medidas.
В своей резолюции 1903 (2009) Совет вновь заявил, что правительство Либерии должно маркировать все оружие и боеприпасы, вести их учет и официально уведомлять Комитет о том, что эти меры приняты.
Sra. Enge (Noruega) (habla en inglés): Al acercarse rápidamente los plazos clave y las fechas de vencimiento, septiembre parece marcar una coyuntura decisiva en la búsqueda de una solución negociada de dos Estados para el conflicto israelo-palestino.
Г‐жа Энге (Норвегия) (говорит по‐английски): Ключевые сроки и даты стремительно приближаются, и предстоящий сентябрь, похоже, станет крайне важным этапом в поисках урегулирования, с помощью переговоров, израильско-палестинского конфликта, на основе создания двух государств.
Pero la auscencia de la forma de pasos de pie pintados que se usaron para marcar los pisos de los estudios de la insrucción de baile es, en una manera, asustada.
Но это отсутствие своего рода нарисованных на полу шагов- подсказок, которые обычно используют в танцевальных студиях, в каком- то смысле захватывающе.
La Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños instó a Italia a agilizar la preparación de un plan nacional de acción que fijara objetivos, atribuyera responsabilidades, aportara suficiente financiación y marcara indicadores claros para medir los avances y las repercusiones de las políticas adoptadas, en consulta con todas las partes interesadas
Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми призвала Италию ускорить подготовку национального плана действий, определяющего задачи и обязанности, предусматривающего достаточное финансирование и устанавливающего четкие показатели для оценки прогресса и эффекта политических мер, в консультации со всеми заинтересованными сторонами
Tokelau debe marcar por sí mismo el ritmo y el carácter de la formulación de políticas y la ejecución de proyectos
Токелау сама должна определить темпы и характер политического развития и осуществления проектов
Al igual que con Darfur, donde la percepción de un apoyo chino al gobierno sudanés se tradujo en duras críticas y la amenaza de marcar los Juegos Olímpicos de 2008 como los ampquot;Juegos Genocidasampquot;, el respaldo de China a los generales birmanos, especialmente si aumenta la cantidad de muertos, podría causar problemas similares.
Так же, как в Дарфуре, где воспринимаемая поддержка Китая суданскому правительству вылилась в резкую критику и угрозы заклеймить Олимпийские Игры 2008 года как “Игры Геноцида”, поддержка Китаем бирманских генералов, особенно если список погибших будет расти, может вызвать подобные проблемы.
La serie de sesiones de alto nivel cumplió claramente su mandato de señalar la orientación política y marcar la pauta del resto del 11° período de sesiones de la Comisión”.
Этап заседаний высокого уровня, несомненно, выполнил поставленную перед ним задачу, обеспечив функцию политического руководства и задав тон для остальной части одиннадцатой сессии Комиссии».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении marcar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова marcar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.