Что означает mémoire в французский?
Что означает слово mémoire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mémoire в французский.
Слово mémoire в французский означает память, воспоминание, эссе. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mémoire
памятьnounfeminine (capacité des êtres vivants de préserver des faits passés) Plus on vieillit, plus on perd la mémoire. Чем старше человек становится, тем хуже его память. |
воспоминаниеnoun Parfois la mémoire a besoin d'aide pour oublier certaine chose. Сознанию нужна только помощь, чтобы уйти от воспоминаний. |
эссеnoun |
Посмотреть больше примеров
Je suppose qu’il voyait sa vie défiler ; dommage qu’il faille attendre d’être mourant pour recouvrer enfin la mémoire. Думаю, перед ним прокручивалась вся его жизнь; жалко, что обретаешь память, лишь когда смерть уже на пороге. |
La Cour n'a pas fait mention du mémoire, dont les auteurs n'ont pas eu connaissance durant l'audience Суд ни разу не упомянул памятную записку, о содержании которой авторы в ходе слушаний так и не узнали |
L'objet C++ partage alors directement la mémoire du noyau Urbi, permettant une intégration efficace. В первом случае, объект C++ получает доступ к памяти ядра Urbi, в результате интеграции. |
N'ayant guère de mémoire, elles n'ont guère de pressentiment. Не имея памяти, они в равной степени не имеют предчувствий. |
Je crois deviner pourquoi cette partie-là t'est restée en mémoire. Я понимаю почему ты помнишь именно эту часть легенды. |
Accès plus facile à la mémoire institutionnelle Облегчение доступа к общему информационному фонду организации |
Certaines délégations ont rappelé l'importance qu'elles attachaient à ces deux publications, qui constituaient de précieux outils pour les chercheurs et la mémoire institutionnelle de l'Organisation Некоторые делегации вновь подчеркнули важное значение, придаваемое ими обоим изданиям, которые являются исключительно ценным инструментом для исследователей, а также способствуют обогащению коллективной памяти Организации |
Il compile une carte d’allocation des ressources pour les ports, les IRQ, les canaux DMA et la mémoire. 4. Создается исходная таблица распределения ресурсов: портов, линий IRQ, каналов DMA и памяти. 4. |
Demander le pardon purifie la mémoire et se souvenir de l’Holocauste est l’occasion pour cette purification de se produire. Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память. |
Informations enregistrées dans la mémoire d'une unité embarquée sur véhicule et se rapportant aux verrouillages d'entreprise (exigence Информация, записанная в бортовом устройстве, которая относится к блокировкам, установленным предприятием (требование |
Cette tragédie ne quittera jamais notre mémoire. Эта трагедия никогда не уйдет из нашей памяти. |
et dans chacun de ces cas, l'hippocampe, la partie du cerveau dédiée à la mémoire a été très actif pendant 2 minutes et 17 secondes. И во всех случаях гиппокамп - центр памяти в мозгу - был активен в течение всех двух минут и семнадцати секунд. |
Ce qu’est cette mémoire, d’où elle dérive et comment elle procède, notre prochain chapitre le montrera. Что это за память, каково ее происхождение и как она действует, — об этом мы узнаем в следующей главе. |
Le même jour, j’ai noté que les peines semblaient n’avoir aucune mesure avec ce qu’on savait être de sauvages assassinats commis délibérément. Le HCR a exprimé sa profonde déception, faisant valoir que ce jugement était un outrage à la mémoire des membres de l’organisation humanitaire qui avaient donné leur vie au service de l’humanité. В тот же день я заявил, что вынесенный судом приговор представляется несоразмерным с теми акциями, которые по сути явились преднамеренными жестокими убийствами, а УВКБ выразило в этой связи глубокое разочарование, заявив, что подобное решение является оскорблением памяти его сотрудников, которые оказывали гуманитарную помощь и отдали жизнь на службе человечеству. |
Un exemplaire de ce diplôme est déposé à l’hôtel-Dieu, destiné à servir de mémoire et de référence. Один экземпляр этой грамоты был передан в странноприимный дом на память и как руководство. |
Le paragraphe 3.8.1 définit le cycle utilisé pour effacer de la mémoire l’information du code d’erreur lorsque cette erreur a été corrigée: В пункте 3.8.1 определен цикл, который используется для стирания исправленной информации о коде ошибки из памяти, где она хранится: |
Mon pays garde vivement en mémoire les événements terribles qui se sont produits en 1999, et il estime qu’il faut mettre tout en œuvre pour que les violences actuelles soient maîtrisées. Моя страна хорошо помнит ужасные события 1999 года и считает, что нельзя жалеть усилий для того, чтобы положить конец этому кругу насилия. |
Par ordonnance du 12 avril 2001, le président de la Cour, à la demande de la République démocratique du Congo et compte tenu des raisons invoquées par cet État et de l’accord des Parties, a reporté au 17 mai 2001 la date d’expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la RDC et au 17 septembre 2001 la date d’expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire de la Belgique. Постановлением от 12 апреля 2001 года Председатель Суда по просьбе ДРК и с учетом приведенных ею причин, а также соглашения сторон еще раз продлил сроки до 17 мая 2001 года для меморандума ДРК и до 17 сентября 2001 года для контрмеморандума Бельгии. |
Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que l’expérience, les connaissances et la mémoire institutionnelle pertinentes acquises au sein du système des Nations Unies soient dûment prises en considération lors de l’évaluation des demandes de promotion, de manière compatible avec la nécessité de sélectionner le personnel sur la base du mérite, des compétences avérées et du comportement professionnel ; просит далее Генерального секретаря обеспечивать при оценке заявлений на повышение в должности должный учет соответствующего опыта, знаний и институциональной памяти, накопленных в рамках системы Организации Объединенных Наций, в соответствии с необходимостью отбора сотрудников с учетом заслуг, проявленных профессиональных качеств и результатов работы; |
Et tandis que les Egyptiens ont afflué dans les rues pour participer à des rassemblements silencieux en mémoire de Khaled Saïd dans des villes comme Port-Saïd, Assouan et Assiout, les manifestants à Alexandrie et au Caire en particulier ont pris les choses différemment. И в то время как толпы египтян собрались на улицах, чтобы почтить память Халеда Саида минутой молчания городах Порт-Саид , Асуан и Асуит, протестующие в Александрии и Каире, в частности, поступили иначе. |
Dans la dernière section du présent rapport, la Rapporteuse spéciale décrit l’approche méthodologique qu’elle entend suivre pour exécuter son mandat, notamment pour effectuer des visites de pays et, ensuite, établir des rapports, fournir des connaissances thématiques et des aide-mémoire à des fins d’élaboration de normes internationales, promouvoir la clarté sur la notion de la traite et préciser la teneur des principales questions y relatives. В заключительном разделе Специальный докладчик излагает методологию, которую она намерена использовать для выполнения своего мандата и которая включает поездки в страны и составление страновых докладов, подготовку тематических исследований и перечней для разработки международных стандартов, повышение уровня осведомленности о проблеме торговли людьми и изложение сути ключевых аспектов этой проблемы. |
Il est vrai que la mémoire d’un plaisir passé peut devenir douloureuse... – Elle ne l’est que trop, reprit l’autre Воспоминание о былых радостях может причинить боль... — И причиняет, — перебил другой |
Une fouille consciente et systématique des Archives et des Autres Mémoires n’offre à ce point de vue-là aucune garantie. Слишком часто сознательный поиск в архивах или Иных Памятях не дает никаких гарантий. |
C'est un soulagement que Joo Won ait retrouvé sa mémoire. Слава богу, что к Чжу Вону вернулась память. |
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Жорда, Шахабуддин, Гюней и Вайнберг де Рока) в настоящее время ожидает подачи записок |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mémoire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова mémoire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.