Что означает page в французский?

Что означает слово page в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию page в французский.

Слово page в французский означает страница, паж, сторона. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова page

страница

nounfeminine (chacune des deux faces d'un feuillet)

Elle corna la page et mis le livre de côté.
Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону.

паж

noun (jeune noble attaché au service d'un roi, d'une reine, d'un prince, etc.)

Le page est-il aussi ici?
Есть ли в доме паж?

сторона

noun

Nous avons besoin du nom utilisateur ainsi que du mot de passe pour passer par dessus cette page.
Нам нужны имя пользователя и пароль, чтобы оказаться по ту сторону.

Посмотреть больше примеров

Page 30, paragraphe 74, tableau Réalisation 3.2.4
Стр. 32, пункт 74, таблица с результатами 3.2.4
Au point II (Dispositions concernant la qualité), paragraphe B (Classification), sous-paragraphe (ii) (Catégorie I), troisième alinéa, premier tiret, la note de bas de page suivante est insérée après le mot « forme » :
Включить после слова "формы", после первого тире в третьем абзаце подраздела ii) (Первый сорт) раздела В (Классификация) части II (Положения, касающиеся качества) следующую сноску:
Elias nota rapidement sur une page de son carnet le nom d’un autre cinéma, ailleurs en ville.
Он быстро вырвал из блокнота листок и написал название еще одного кинотеатра, расположенного в другой части города.
xi) États-Unis CARB[footnoteRef:52]; [52: Les émissions de formaldéhyde provenant de véhicules utilitaires légers sont mesurées à l’aide d’une méthode basée sur la procédure d’essai fédérale (Federal Test Procedure), comme il est prévu à la sous-partie B, partie 40 CFR, la sous-partie B, partie 46 CFR et aux modifications que l’on trouve respectivement aux pages II-1 et II-16 «CALIFORNIA EXHAUST EMISSION STANDARDS AND TEST PROCEDURES FOR 2001 AND SUBSEQUENT MODEL PASSENGER CARS, LIGHT-DUTY TRUCKS, AND MEDIUM-DUTY VEHICLES» (procédures d’essai et normes relatives aux émissions par évaporation de l’État de Californie pour les modèles de voitures de passagers, de véhicules utilitaires légers et de véhicules utilitaires moyens de 2001 et des années suivantes).
хi) КАРБ США[footnoteRef:53]; [53: Выбросы формальдегидов транспортными средствами малой грузоподъемности измеряются в соответствии с методологией, которая основана на федеральной процедуре испытания, указанной в подразделе B (подраздел B КФП 40), разделе 86 КФП 40, и изменениях, приводимых в "Калифорнийских нормах и процедурах испытаний для легковых автомобилей, грузовых транспортных средств малой грузоподъемности и транспортных средств средней грузоподъемности 2001 года и последующих годов выпуска", стр. II-1 и II-16 англ. оригинала соответственно.
Les centres d'information des Nations Unies ont traduit en arabe, en espagnol et en russe, ainsi que dans un certain nombre d'autres langues locales, notamment l'allemand, le danois, le farsi, le finlandais, l'italien, le japonais, le portugais et le suédois, le dossier de presse anglais-français que le Département avait produit pour la Conférence internationale et l'ont affiché sur leurs sites Web, souvent dans les pages spéciales qu'ils ont créées en vue de promouvoir les objectifs de la Conférence
Выпущенный на английском и французском языках комплект материалов Департамента для прессы в связи с Международной конференцией был переведен информационными центрами Организации Объединенных Наций на арабский, русский и испанский языки, а также на ряд местных языков, включая, датский, фарси, финский, немецкий, итальянский, японский, норвежский, португальский и шведский, для помещения на их веб-сайты, зачастую на специальных страницах, созданных для распространения информации о целях Конференции
Discours et discussion avec l’auditoire sur la base de La Tour de Garde du 15 juillet 2003, page 20.
Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.
Pas le tout, la première page.
Не весь контракт, только 1-ю страницу.
Conseil: a cause du grand nombre de "...ajax..." pages liees avec des mots-cles cites dans cette page, utiliser "Trouver sur la page" la fonction en bas .
Совет: Ввиду огромного списка связанных со "...ajax..." страницами ключевыми словами, перечисленными на этой странице, советуем использовать "Найти на странице" функцию ниже.
[Billet d'origine publié le 10 octobre] À Copenhague, le quotidien Information a confié à 12 réfugiés, certains arrivés depuis peu, tous journalistes professionnels, la rédaction des 48 pages du numéro du vendredi 9 octobre.
9 октября ежедневная копенгагенская газета Information [дат] уступила на одни сутки свою редакцию 12 беженцам, каждый из которых является профессиональным журналистом.
Il est allé sur les pages de tous les grands quotidiens et a tout lu—je dis bien tout—sur les meurtres.
Он заходил на сайты всех крупных газет, читал про убийства все подряд.
Dès qu’ils auront été reçus, ils pourront être consultés sur la page d’accueil du site du groupe des normes agricoles.
По их получении они будут сразу размещены на домашней странице группы по сельскохозяйственным стандартам.
La page de couverture peut remplacer les formules détaillées adoptées à la première et à la deuxième Assemblée des États parties, à condition que tous les renseignements figurant dans le rapport annuel soient identiques à ceux qui sont contenus dans le rapport précédent.
Титульная страница может быть использована в качестве субститута для представления детальных форм, принятых на первом и втором совещаниях государств-участников, только если информация, подлежащая представлению в ежегодном докладе, одинакова по сравнению с прежними докладами.
Rapport du Conseil du commerce et du développement sur les travaux de sa cinquante-cinquième réunion directive –– Genève, 3-5 juillet et 15 octobre 2012 [A A C E F R] –– 14 pages
Доклад Совета по торговле и развитию о работе его пятьдесят пятой исполнительной сессии — Женева, 3–5 июля и 15 октября 2012 года [А Ар. И К Р Ф] — 14 стр.
Conseil: a cause du grand nombre de "...subcultures..." pages liees avec des mots-cles cites dans cette page, utiliser "Trouver sur la page" la fonction en bas .
Совет: Ввиду огромного списка связанных со "...subcultures..." страницами ключевыми словами, перечисленными на этой странице, советуем использовать "Найти на странице" функцию ниже.
Enfin, elle se saisit de la page... pour la transformer en un avion de papier qu’elle lança en direction du miroir.
Наконец, она берёт контракт и... сворачивает из него самолётик и запускает им в зеркало.
Explosions des pages 2 et 3 : U.S.
Взрывы на страницах 2 и 3: U.S.
” À ce sujet, on trouve quelques remarques utiles dans le livre Le secret du bonheur familial*, pages 106-7 :
В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания:
Au XIIIe et au XIVe siècle une œuvre littéraire de plusieurs milliers de pages y est née : les sagas.
Там в XIII и в XIV веках увидело свет литературное произведение на несколько тысяч страниц сага.
Annexe 4, paragraphe 2.5., note de bas de page 1, modifier comme suit:
Приложение 4, пункт 2.5, сноску 1 изменить следующим образом:
En diffusant largement tous les documents et éléments d’information pertinents au moyen d’une page Web spéciale sur le site Web de la Convention.
широкое распространение всех соответствующих документов и информации через созданную с этой целью вебстраницу на вебсайте КБОООН.
Exclusion des pages intérimaires HTML entre les liens de la page d'accueil et les vraies pages SHTML;
ликвидации промежуточных страниц html между указателями связи лицевой страницы и реальными страницами shtml;
Les produits sont moins nombreux parce que le Département a progressivement réduit le nombre de pages, en supprimant celles qui étaient peu pertinentes ou peu consultées, en fusionnant et réécrivant le contenu de certaines, et en améliorant l’architecture du site et sa navigation.
Более низкий показатель объясняется тем, что Департамент постоянно сокращал число страниц, удаляя ненужные или статические страницы, объединяя их, изменяя их информационное наполнение и улучшая архитектуру и навигацию сайта
Par exemple, il est possible que votre page ne s'affiche pas correctement sur un navigateur mobile ou à basse résolution et que les liens ou boutons ne soient pas disponibles ou visibles.
Например, она может выглядеть некорректно в браузере мобильного устройства или на экране с меньшим разрешением, в результате чего ссылки и кнопки становятся плохо различимы или вовсе недоступны.
Vous pouvez suspendre ce compte utilisateur à partir de sa page de paramètres ou de l'outil d'investigation.
Это можно сделать на странице настроек или с помощью инструмента "Анализ безопасности".
Je griffonne ma réponse au bas de la page : “Ceci est l’exemple type de ce qu’un témoin ne doit JAMAIS faire.”
Я дописываю снизу: «Это был пример того, чего свидетель никогда не должен делать».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении page в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова page

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.