Что означает métropole в французский?

Что означает слово métropole в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию métropole в французский.

Слово métropole в французский означает метрополия, столица, центр, метрополия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова métropole

метрополия

noun (type d'intercommunalité française)

Cette enquête sera conduite en métropole et dans les outre-mer.
Данный опрос будет проводиться как в метрополии, так и на заморских территориях.

столица

noun

Berlin est l'une des métropoles les plus passionnantes de l'Europe.
Берлин - одна из самых впечатляющих столиц Европы.

центр

noun

Est-ce nécessaire parce que des fonctions financières peuvent déterminer le destin d’une grande métropole ?
А, может, данная цель важна, потому что финансовый центр может определить судьбу большого города?

метрополия

noun (центр городской агломерации)

Cette enquête sera conduite en métropole et dans les outre-mer.
Данный опрос будет проводиться как в метрополии, так и на заморских территориях.

Посмотреть больше примеров

pour les Roumains orthodoxes qui vivent à l’étranger il y a 3 métropoles (qui comptent 3 archevêchés et 6 évêchés) en Europe, un archevêché sur le continent américain et un évêché pour l’Australie et la Nouvelle Zélande.
Для духовного окормления православных румын диаспоры действуют 3 митрополии (составленные из 3 архиепископий и 6 Епископий) в Европе; Архиепископия на Американском континенте и Епископия в Австралии и Новой Зеландии.
En février 2003, par exemple, un médecin chinois est arrivé à l'hôtel Metropole à Hong Kong en ne se sentant pas bien..
Например, в феврале 2003 года в отель Метрополь, в Гонконге, прибыл китайский врач, который почувствовал себя плохо.
Victorieux des Mamelouks, maître du Caire, la Métropole de l’Univers !
Победитель мамелюков, хозяин Каира, центра Вселенной!
De plus, la Chine a décidé en 2012 «d’accélérer la réforme du système d’enregistrement des ménages, de promouvoir l’urbanisation sans heurts des migrants ruraux et de s’employer à obtenir que les personnes vivant dans les métropoles et dans les villes bénéficient de tous les services publics de base».
Кроме того, в целях дальнейшего продвижения начатой реформы в 2012 году в Китае было принято решение "ускорить реформу системы регистрации населения, содействовать упорядочению миграции в города, предпринимая усилия по обеспечению постоянных жителей городов основными услугами социальной сферы".
Métropole
Метрология
Elle s'est réinventée en une métropole contemporaine, avec une architecture moderne, une culture et un art riches, des bars fabuleux et une hôtellerie réputée mondialement.
Сегодня Манчестер - это настоящий современный мегаполис, застроенный красивыми современными зданиями, с богатой культурной жизнью, отличными барами и отелями мирового класса.
En analysant le contenu et la présentation de 102 journaux télévisés régionaux dans 52 métropoles américaines, un organisme d’observation des médias n’y a trouvé que 41,3 % d’actualités.
Подробно разобрав содержание 102 телевыпусков последних известий, подготовленных местными телекомпаниями в 52 крупных городах Соединенных Штатов, и то, каким способом была передана в них информация, группа наблюдателей установила, что новости составляют лишь 41,3 процента программ.
Il existe des “ cruches d’eau ” suffisamment grandes pour approvisionner des métropoles.
Есть такие огромные песчаные «кувшины», которые способны снабдить живительной влагой целые города.
Dans les grandes métropoles en expansion rapide du monde en développement, le manque d’exercice physique est un problème encore plus important.
В быстро растущих больших городах развивающихся стран физическая инертность является еще более серьезной проблемой.
Quiconque a visité les principales métropoles de Chine ces dernières années a dû être impressionné par l'énergie, le rythme et l'échelle des développements survenus.
На любого, кто бывал в крупных городах Китая в последние несколько лет, не могли не произвести впечатления энергия, скорость и масштабы преобразований.
Le Métropole est ce que notre humble nation a de mieux à offrir.
«Метрополь» — лучшее, что имеет предложить наш скромный народ.
L’opposition des anciennes métropoles coloniales à toute formule visant à payer une dette historique à ceux qui ont souffert de l’esclavage durant des siècles s’est exacerbée.
Бывшие колониальные государства упорно выступают против любой формулы, направленной на то, чтобы признать исторический долг перед теми, кто на протяжении столетий страдал от рабства.
Les principales différences par rapport à la législation applicable en métropole et dans les départements d'outre-mer sont, notamment, que les recours contre les arrêtés de reconduite à la frontière ne sont pas suspensifs et que le délai du maintien en zone d'attente et les délais de la rétention administrative sont moins longs qu'en métropole, s'agissant de la prorogation de la rétention par le juge des libertés et de la détention
Основные различия между законодательством в метрополии и в заморских территориях заключаются, в частности, в том, что обжалование постановления о препровождении к границе не дает права на отсрочку исполнения и что срок содержания в зоне ожидания и срок административного задержания менее продолжительны, чем в метрополии, где они могут продлеваться по решению судьи по административным задержаниям
Cette population, bien que vieillissante, reste jeune avec une proportion de moins de 20 ans de 32,1 % contre 25 % en métropole.
Хотя имеет место тенденция к старению населения, доля молодежи в возрасте до 20 лет здесь составляет 32,1 процента, тогда как в метрополии – 25 процентов.
Pourtant, ces grouillantes “ métropoles ” fonctionnent à merveille : chaque fourmi accomplit la tâche qui est la sienne, de sorte que le groupe tout entier a nourriture, protection et logement.
В этом огромном муравьином городе жизнь четко организована: каждый выполняет свое конкретное дело, так что всей колонии обеспечена охрана, пища и жилье.
C'est la raison pour laquelle il n'a pas été jugé utile de distinguer entre la métropole et l'outre-mer dans le rapport présenté ( # dd # ), puisque les dispositifs intéressant le Comité relèvent de la seule compétence de l'État et que les statistiques sont fournies par des instances nationales, qui n'opèrent pas de distinction
Именно по этой причине было сочтено нецелесообразным проводить в представленном докладе ( # dd # ) различие между метрополией и заморскими территориями, ибо меры, представляющие интерес для Комитета, относятся исключительно к компетенции государства, и статистические данные представляются национальными учреждениями, не проводящими никаких различий
Le développement des réseaux de chauffage urbain, les véhicules électriques, les améliorations de la gestion de la circulation et le remplacement des petites sources de combustion utilisant le bois et le charbon faisaient partie des mesures les plus efficaces, dans les métropoles, pour limiter voire réduire la pollution atmosphérique.
В мегаполисах к числу наиболее эффективных мер по борьбе с загрязнением воздуха и его ограничением можно отнести расширение сетей централизованного теплоснабжения, расширение использования транспортных средств на электрической тяге, совершенствование управления дорожным движением и замену малых источников сжигания, работающих на древесине и угле.
En Chine, une enquête sur le lait maternel a été menée en 2007–2008, couvrant 12 provinces et 6 métropoles.
В Китае в 2007–2008 годах было проведено обследование материнского молока, охватывающее 12 провинций и 6 мегаполисов.
Le régime des prestations familiales en vigueur dans les départements d'outre-mer diffère de celui de la métropole, compte tenu des spécificités démographiques, économiques et sociales de ces départements.
Действующий в заморских департаментах режим семейных пособий отличается от режима метрополии в силу демографических, экономических и социальных особенностей этих департаментов.
SANTIAGO – Prenez un taxi aujourd’hui à São Paulo et vous ferez l’expérience de la circulation chaotique et des rues peu entretenues d’une métropole d’un pays émergent.
САНТЬЯГО. Возьмите такси в Сан-Паулу сегодня, и вы погрузитесь в сводящий с ума трафик и неопрятные улицы столицы развивающейся страны.
Les principales cibles de ces attaques sont les centres des métropoles du pays.
Главные цели терактов - центры израильских городов.
La migration des familles en détresse vers les zones à haut risque et les métropoles a toujours constitué une menace pour le développement social.
Миграция бедствующих семей в зоны высокого риска и крупные города также всегда была угрозой для социального развития.
— À Paris, on n’est jamais tranquille, à cause des grandes métropoles, dit sa copine
— В Париже спокойных мест уже не осталось, — сказала ее подруга. Одно слово — мегаполис
Il était d’Alexandrie, la célèbre métropole égyptienne.
Он был из знаменитого египетского города Александрия.
Actuellement, dans la majorité des 16 provinces et métropoles, les politiques concernant les femmes sont étroitement liées aux politiques de protection sociale et de santé.
Сегодня в большинстве из 16 провинций и крупных городов женская политика тесно увязывается с политикой в области социального обеспечения и здравоохранения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении métropole в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.