Что означает net в испанский?

Что означает слово net в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию net в испанский.

Слово net в испанский означает сальдо, нетто, чистый, капкан, говорить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова net

сальдо

(net)

нетто

(net)

чистый

(net)

капкан

(net)

говорить

Посмотреть больше примеров

Esta reunión representa la próxima ola de la dark net, desarrollando nuevas y evolucionadas herramientas criptográficas que no serían tan fáciles de intervenir.
Эта встреча представляла собой, разработку новых и развивающихся криптографических средств для даркнета, которые будет не так просто взломать.
Por ejemplo, el 2 de septiembre de 2010 un joven llamado Chau Net fue decapitado en la provincia de Tay Ninh con una espada samurai por una turba vietnamita porque les dijo que era khmer-krom.
Например, 2 сентября 2010 года молодой человек по имени Чао Нет был обезглавлен с помощью самурайского меча вьетнамской толпой в провинции Тэйнинь, поскольку он сказал им, что является кхмер-кромом.
Ganancias (pérdidas) netas
Чистые прибыли и (убытки)
Los precios netos de GPIC representan el precio de venta bruto menos los gastos directos de ventas.
Чистая цена ГПИК рассчитывается как грязная продажная цена за вычетом прямых торговых расходов.
Los ingresos netos recaudados por los comités nacionales procedentes de actividades de recaudación de fondos en el sector privado se consignan sobre la base del informe presentado por ellos a fin de año
Чистые поступления от деятельности национальных комитетов по сбору средств в частном секторе учитываются на основе данных доклада, представляемого ими в конце года
Los recursos adicionales derivados del nombramiento de los cinco magistrados ad lítem adicionales, con inclusión de 45 nuevos funcionarios de apoyo, personal temporario general, gastos de viajes, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros, equipo y servicios conexos, que se indican en los cuadros 1 y 2, ascenderían a 12.239.600 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (11.193.400 dólares en cifras netas).
Дополнительные ресурсы в связи с созданием пяти дополнительных должностей судей ad litem, включая 45 новых должностей вспомогательного персонала, временный персонал общего назначения, поездки, услуги по контрактам, общие оперативные расходы, принадлежности, оборудование и смежные услуги, как явствует из таблиц 1 и 2, составят 12 239 600 долл. США брутто (11 193 400 долл. США нетто).
Sin embargo, las bases de datos que no tienen en cuenta las transferencias entre empresas muestran un aumento mucho menor de la IED —solo alrededor del 7% para las economías emergentes, en comparación con el 18% de las corrientes netas de IED en general.
В то же время анализ баз данных, в которых не учитываются внутрифирменные займы, свидетельствует о значительно меньшем увеличении объема прямых иностранных инвестиций (всего порядка 7 процентов для стран с формирующейся экономикой по сравнению с общим показателем чистого прироста объема прямых иностранных инвестиций в 18 процентов).
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
Чистый отток средств в значительной степени свел на нет преимущества, полученные в результате притока прямых иностранных инвестиций.
La disminución queda compensada en parte por la propuesta de recursos netos adicionales por la suma de 1.235.900 dólares en relación con otros proyectos.
Эти сокращения частично компенсируются предлагаемыми чистыми дополнительными потребностями в объеме 1 235 900 долл. США по другим проектам.
Ganancias netas de la venta de bonos negociables
Чистая прибыль от продажи биржевых облигаций
Sin embargo, cuando ese porcentaje se aplique a los sueldos netos de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas, debería incluirse un crédito de # euros en relación con esta partida presupuestaria
Если же в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций рассчитывать эту процентную долю от чистого оклада, то по этой бюджетной статье следует предусмотреть # евро в год
Hemos examinado los estados financieros adjuntos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que comprenden el estado de los activos netos disponibles para prestaciones al 31 de diciembre de 2012, el estado de cambios de los activos netos disponibles para prestaciones, una comparación de los importes presupuestados y reales para el año terminado en dicha fecha y las notas de los estados financieros.
Мы провели ревизию прилагаемых финансовых ведомостей Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, включая ведомость имеющихся чистых активов Фонда для выплаты пособий по состоянию на 31 декабря 2012 года, ведомость изменений в имеющихся чистых активах Фонда для выплаты пособий, ведомость сопоставления бюджетных и фактических сумм административных расходов за 2012 год и примечания к финансовым ведомостям.
Debería aplicarse de manera eficaz la Decisión Ministerial de Marrakech sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y en los países en desarrollo importadores netos de alimentos.
Следует обеспечить эффективное осуществление Мараккешского решения министров о мерах в связи с возможными отрицательными последствиями реализации программы реформ для наименее развитых стран и развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия.
a) Una revisión de las tasas impositivas utilizadas para expresar en cifras netas los sueldos de la administración pública utilizada en la comparación, que dio lugar a una pequeña reducción en los impuestos sobre la renta para todos los contribuyentes que residían en la zona metropolitana de Washington
a) пересмотр ставок налогов, используемых для пересчета валовых окладов компаратора в чистые, что привело к небольшому снижению подоходного налога для всех налогоплательщиков в Вашингтоне и его пригородах
; el programa U-NET, dirigido a las universidades públicas y ciudades universitarias para dotarlas de redes Wi-Fi
; программа U‐NET, предусматривающая обеспечение государственных университетов и студенческих городков сетями Wifi
Los altos y volátiles precios actuales de los productos energéticos han tenido efectos adversos, sobre todo para las economías de los PMA no exportadores de petróleo e importadores netos de alimentos, como lo reflejan sus elevados gastos por concepto de importaciones, en particular de alimentos, que suponen una pesada carga para muchos de nuestros países.
Нынешние высокие и неустойчивые цены на энергоносители оказывают неблагоприятное воздействие, в особенности на экономику НРС, не являющихся экспортерами нефти и выступающих нетто-импортерами продовольствия, что нашло отражение в высоких расходах на импорт, в частности импорт продовольствия, ложащихся серьезным бременем на многие наши страны.
Los ingresos generados por las inversiones se contabilizan en valores devengados; los costos de transacción que son imputables directamente a las actividades de inversión de la cuenta mancomunada se asientan como gastos de la cuenta mancomunada en el momento en que se producen, y los ingresos netos se distribuyen proporcionalmente entre los fondos que participan en la cuenta mancomunada;
Для учета инвестиционного дохода применяется метод начисления; операционные расходы, непосредственно связанные с размещением средств денежного пула, учитываются как расходы денежного пула, а чистые поступления распределяются пропорционально доле средств, вложенных в денежный пул;
Ingresos netos de explotación – recaudación de fondos en el sector privado
Чистые оперативные поступления: сбор средств в частном секторе
Si los países tienen mayores niveles (netos) de liquidez en divisas, es probable que se encuentren en mejores condiciones de resistir las situaciones de pánico en los mercados financieros y los bruscos cambios de sentido de las corrientes de capital.
Если страны имеют более высокие (чистые) уровни ликвидных иностранных активов, они, скорее всего, могут лучше выдерживать панику на финансовых рынках и внезапные повороты в потоках капитала.
Los ingresos varios consisten en los reembolsos de gastos imputados a bienios anteriores, los ingresos en concepto de ganancias netas de conversiones monetarias, los fondos aceptados cuyo destino no se ha determinado, los cheques aún no cobrados un año después de su emisión, la liquidación de reclamaciones de indemnización, y otros ingresos varios;
разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим двухгодичным периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валюты, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, поступления в результате урегулирования страховых требований и прочие разные поступления;
Las corrientes netas de inversión extranjera directa (IED) no están distribuidas de manera igual en todos los sectores de servicios y acusan marcadas diferencias regionales.
Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия.
Parte neta correspondiente a la cuenta de apoyo de los gastos de administración de justicia, en cifras netas
Чистая доля расходов на содержание системы отправления правосудия, финансируемых со вспомогательного счета
La delegación de los Estados Unidos de América desea apoyar asimismo la posición de la Unión Europea con respecto a las salidas netas de recursos financieros a que se refiere el párrafo # y analizar esta cuestión con mayor detenimiento
Делегация Соединенных Штатов также хочет поддержать и развить позицию Европейского союза в отношении пункта # о чистом оттоке финансовых ресурсов
d) Fondos mantenidos en nombre de otros: en el presupuesto no se prevén fondos mantenidos en nombre de otros y ello se presenta en la categoría “diferencias en las entidades” de la conciliación entre los importes reales y los flujos netos de efectivo;
d) средства в распоряжении Фонда от имени третьих сторон: средства в распоряжении Фонда от имени третьих сторон в бюджет не включаются, а указываются под рубрикой «Структурная разница» в таблице, содержащей информацию о сверке фактических бюджетных сумм с сальдо движения денежной наличности;
Un plan reglamentario establecido por el Gobierno exige a las empresas que apliquen el 2% de sus ganancias netas a la financiación y ejecución de programas de responsabilidad social en favor de la comunidad en el ámbito social o ambiental.
Правительством была введена программа, в соответствии с которой компании тратят два процента от своей чистой прибыли для финансирования и реализации программ социальной ответственности (КСО) для решения социальных или экологических задач общества.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении net в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.