Что означает norte в испанский?

Что означает слово norte в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию norte в испанский.

Слово norte в испанский означает север, норд, полночь, Нор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова norte

север

nounmasculine (punto cardinal)

Nací en el norte pero ahora vivo en Florida.
Я родился на севере, но теперь я живу во Флориде.

норд

noun

Nuestras coordenadas son 53-70 norte...
Наши координаты таковы:53-70 норд...

полночь

noun

Нор

proper (Norte (Francia)

También persistió la inseguridad en la región del Grand Norte, con un preocupante aumento de los secuestros.
Неблагополучная обстановка в плане безопасности сохранялась и в районе Гран-Нор, характеризуясь тревожным увеличением числа похищений.

Посмотреть больше примеров

América del Norte y el Caribe en general
Северная Америка и Карибский бассейн в целом
Localización con GPS : latitud g 40° 22' 52" Norte y longitud 18° 07' 26" Este (Despachos comerciales y producción).
Для навигаторов и устройств GPS: северная широта 40° 22' 52" и восточная долгота 18° 07' 26" (коммерческие офисы и производственные помещения).
La inseguridad seguía impidiendo el acceso y las actividades de índole humanitaria, lo que obstaculizaba el regreso de los refugiados y los desplazados internos provocando así nuevos desplazamientos en el norte de Malí.
Отсутствие безопасности по-прежнему ограничивало доступ гуманитарных организаций и их деятельность, препятствуя возвращению внутренне перемещенных лиц и беженцев и провоцируя новое перемещение населения в северной части Мали.
El Sr. Antanovich se refirió a la necesidad de crear un mecanismo que permitiera la difusión de información cultural del Norte al Sur.
Г-н Антанович обратил внимание на необходимость создания механизма, позволяющего распространять культурную информацию с Севера на Юг.
En cuanto al sector de las carreteras, se ha iniciado la construcción de 193 kilómetros de la ruta No. 3 a lo largo del Corredor económico Norte-Sur.
В дорожном секторе началось строительство участка магистрали No 3 протяженностью 193 км вдоль экономического коридора Север-Юг.
Es necesario un plan de sucesión disciplinado, porque Kim tiene 68 años de edad y mala salud (por lo que no es probable que siga ocupando el poder en 2012, el año que designó para que Corea del Norte llegara a ser un “País fuerte y próspero”).
Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»).
También apoyó la extensión de la autoridad de la UNMIK a Mitrovica norte y acogió con beneplácito la cooperación de la UNMIK con Belgrado y con la presencia internacional de seguridad a este respecto.
Она также поддержала установление власти МООНК в северной Митровице и приветствовала сотрудничество МООНК с Белградом и с международным присутствием по безопасности в этом вопросе.
Aunque nacido en el Mediodía, siempre ha tenido una especie de predilección por el Norte.
Хотя я родился на юге, но всегда особенно любил север
Con ocasión del trigésimo tercer aniversario del Día Internacional de la Paz, el Secretario General repicará la Campana de la Paz, en una ceremonia que se celebrará el viernes 19 de septiembre de 2014, a partir de las 9.00 horas, en la rosaleda (Jardín Norte).
В пятницу, 19 сентября 2014 года, на церемонии по случаю празднования тридцать третьего Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 00 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
Yo no he estado en el Norte no los vi ¿cómo puedo decirlo?»
Я ведь не был на севере, я не видел, как же я могу сказать?»
Tendría que ser él quien acudiera, en la primavera, al norte para traerla de vuelta consigo.
Он должен сам пойти, весной, пойти на север и привести ее сюда.
The Used pasó todo el 2016 recorriendo Europa, América del Norte y Australia para celebrar su 15 aniversario.
The Used провели весь 2016 год, гастролируя по Европе, Северной Америке и Австралии, отмечая свой 15-летний юбилей.
El MEPACQ señaló que la puesta en marcha del programa que fusionaba en una única base de datos para toda América del Norte las listas de personas a quienes se prohibía volar vulneraba la libertad de circulación y de residencia, así como las disposiciones relativas a la protección de datos personales del Canadá .
МЕПАКК сообщила о том, что осуществление программы "Запретов полетов", на основании которых списки подозреваемых были сведены в единую базу данных для всей Северной Америки, стало нарушением свободы передвижения и системы защиты личных данных в Канаде56.
Ahora imaginaros a la tía Zip a sus 105 años en Sodom, Carolina del Norte.
Теперь представьте тётю Зип в 105 лет в Содом, Северная Каролина.
Se está aplicando el programa “Los niños del Norte” y se adoptan medidas para poner en práctica el Plan unificado de medidas para la celebración del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo para 1995-2004.
Реализуется целевая программа "Дети Севера", проводится работа по выполнению Комплексного плана мероприятий по проведению международного десятилетия коренных народов мира на 1995-2004 годы.
Toma nota de las revisiones de la Constitución emprendidas en los gobiernos de los territorios administrados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte e impulsadas por esos gobiernos con el fin de abordar la estructura constitucional interna en el marco del estatuto territorial actual
принимает к сведению обзоры конституций в территориях под управлением Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, проводимые по инициативе правительств территорий с целью рассмотрения внутренней конституционной структуры с учетом нынешнего статуса территорий
Recalco esto para subrayar que nunca tendremos éxito en Kosovo o en Bosnia si fracasamos en la región más amplia, al sur de Eslovenia y al norte de Grecia
Я подчеркиваю этот факт, чтобы обратить особое внимание на то, что мы никогда не добьемся успеха в Косово или в Боснии, если наши усилия завершатся неудачей в рамках более широкого региона на юг от Словении и на север от Греции
Los ACR Norte-Sur, en particular, pueden entrañar importantes consecuencias para el desarrollo "tras la frontera".
В частности, РТС Север-Юг могут оказывать важное воздействие на процесс развития уже на уровне внутренних рынков, не ограничивающееся мерами, применяемыми при пересечении границ.
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia.
ПФОС была обнаружена в рыбе, в организме диких животных по всему миру и в северном полушарии, в частности, в дикой природе Канады вдалеке от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров к переносу на большие расстояния.
En lo que se refiere al último ciclo de presentación de informes, el análisis por regiones de las respuestas recibidas indica que los niveles más altos de ejecución se registraron en Oceanía y América del Norte (el 87% en ambos casos), seguidos de Asia oriental y sudoriental (el 78%), Europa central y occidental (el 63%) y Europa oriental y sudoriental (el 56%).
Согласно региональному анализу ответов, полученных в рамках последнего отчетного периода, самый высокий показатель осуществления наблюдался в Океании и Северной Америке (по 87 процентов), за которыми следовали Восточная и Юго-Восточная Азия (78 процентов), Центральная и Западная Европа (63 процента) и Восточная и Юго-Восточная Европа (56 процентов).
No obstante, ni el acuerdo Estados Unidos-Rusia ni las negociaciones globales sobre armas nucleares tendrán mucho impacto sobre la amenaza actual más peligrosa: la luna de miel nuclear entre un Irán decidido a adquirir la capacidad para fabricar armas nucleares y una Corea del Norte dispuesta a venderle los medios para adquirirla a cambio de divisas duras.
Но ни соглашение между США и Россией, ни предстоящие всемирные переговоры о ядерном оружии не будут иметь большого влияния на сегодняшнюю самую опасную угрозу: ядерный “медовый месяц” Ирана, который намеревается обзавестись мощью ядерного оружия, и Северной Кореи, желающей продать Ирану часть этой мощи за твердую валюту.
En junio de 2014, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte celebró en Londres la Cumbre Mundial para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos.
В июне 2014 года Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии организовало в Лондоне Глобальный саммит по предотвращению сексуального насилия в условиях конфликта.
Condena las violaciones de los derechos humanos y los actos de violencia cometidos en el norte de Malí en particular por los rebeldes, los grupos terroristas y otras redes organizadas de delincuencia transnacional, que incluyen la violencia contra las mujeres y los niños, las matanzas, la toma de rehenes, los saqueos, los robos y la destrucción de sitios culturales y religiosos, así como el reclutamiento de niños soldados, y, a este respecto, pide que se enjuicie a los autores de tales actos;
осуждает нарушения прав человека и акты насилия, совершенные на севере Мали, в частности повстанцами, террористическими группировками и другими сетями транснациональной организованной преступности, включая акты насилия в отношении женщин и детей, массовые убийства, случаи взятия заложников, грабежи, кражи и уничтожение культурных и религиозных объектов, а также вербовку детей-солдат, и в этой связи призывает привлечь к судебной ответственности лиц, совершивших эти акты;
Alguien llegaría irremediablemente a la conclusión de que la Compañía Negra había vuelto al norte.
Кто-то обязательно придет к выводу: Черный Отряд вернулся на север.
Soplaba ahora el viento del Norte, y en su aliento frío Grigori creyó reconocer el querido olor familiar de la nieve.
Ветер повернул с севера, и в холодном дыхании его Григорию почудился знакомый и милый сердцу запах снега.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении norte в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.