Что означает ouvrir в французский?

Что означает слово ouvrir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ouvrir в французский.

Слово ouvrir в французский означает открывать, открыть, включать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ouvrir

открывать

verb (Faire que ce qui était clos ne le soit plus)

Quand elle ouvre la fenêtre, de l'air froid entre dans la pièce.
Когда она открывает окно, в комнату попадает холодный воздух.

открыть

verb (включить)

Quand j'ai ouvert la fenêtre, j'ai vu des enfants jouer au baseball.
Когда я открыл окно, я увидел детей, играющих в бейсбол.

включать

verb

Quand tu l'allumes une fenêtre pop-up apparait. Tu devras la laisser ouverte tout le long du chat.
Когда ты включаешь чат, появляется всплывающее окно, которое ты не должен(на) закрывать.

Посмотреть больше примеров

– Écoute, mon vieux... – Un type – Shadow Love – a forcé une femme de ménage à ouvrir la porte de sa chambre à l’hôtel.
— Послушай... — Один тип — Тень Любви — заставил горничную открыть дверь ее номера в отеле.
Décide également d’ouvrir un crédit de 11 932 100 dollars au chapitre 36 (Contributions du personnel) du budget-programme de l’exercice biennal 2010-2011, lequel sera compensé par l’inscription d’un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel);
постановляет также ассигновать сумму в размере 11 932 100 долл. США по разделу 36 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2010–2011 годов, которая будет компенсирована соответствующей суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» указанного бюджета;
— S’il peut ouvrir l’armoire, pourquoi ne peut-il ouvrir cette porte ?
— Если он может открыть шкаф, почему же он не может открыть эту дверь?
Je vous indiquerai la première porte que vous aurez à ouvrir avec cette clef.
Я вам укажу первую дверь, которую вам надо будет отпереть этим ключом.
Cette rencontre avait essentiellement pour objet d'ouvrir entre les trois organes un dialogue sans formalité afin de mieux coordonner leurs travaux et leurs activités avec ceux des autres services et organismes des Nations Unies
В работе семинара приняли также участие эксперты из различных регионов, в том числе бывший Специальный докладчик Родольфо Ставенхаген
Impossible d' ouvrir le fichier %# et de charger la liste des chaînes
Не удалось открыть файл % # и загрузить список строк
[ Briser ouvrir la porte du monument. ]
[ Взлом двери памятника. ]
Il essaya de les ouvrir avec ses doigts, criant par l’interstice à Rapava de revenir.
Он пытался открыть их пальцами, крича в щель, прося Рапаву вернуться.
Qui n’a pas peur d’ouvrir la trappe de l’ego ?
Кто же не боится поднять крышку люка своей души?
J’ouvris la porte brusquement et j’aperçus dans l’ombre une forme blanche dressée, quelque chose comme un fantôme.
Я резко распахнул дверь и увидел в темноте белую фигуру, похожую на привидение.
n tout état de cause, la commande VERIFY CERTIFICATE se sert de la clé publique préalablement sélectionnée par la commande MSE pour ouvrir le certificat
Командное сообщение
Les immeubles les gardent à portée de main pour ouvrir manuellement les portes d'ascenseurs, les trucs comme ça, en cas d'urgence.
Да, такие имелись в домах, чтобы вручную открыть двери лифта в случае аварии, как-то так.
J'ouvris le dossier Patrick Henson sur mon bureau et cherchai le numéro du procureur.
Я раскрыл на столе папку с делом Патрика Хенсона, отыскал телефонный номер обвинителя.
Nous exprimons l'espoir que les deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information permettront d'identifier les voies et moyens susceptibles d'exploiter les possibilités offertes par les nouvelles technologies afin d'aider les pays à atteindre les objectifs de développement du Millénaire et à tirer parti des avantages potentiels de la mondialisation, outre l'instauration d'un nouveau type de relations entre les nations fondées sur la solidarité et le partage du savoir de manière à ouvrir de nouvelles perspectives, ce qui ne manquera pas de réduire les écarts sociaux entre les pays du Nord et les pays du Sud
Мы надеемся, что эти два этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества позволят нам определить пути и средства использования возможностей, предоставляемых новыми технологиями, с тем чтобы помочь странам достичь целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и воспользоваться потенциалом глобализации и установлением нового типа отношений между государствами, основанными на солидарности и обмене знаниями, что откроет новые перспективы и позволит сократить социальный разрыв между странами Севера и Юга
Document de travail établi par Mme Françoise Hampson sur la criminalisation des actes de violence sexuelle grave et la nécessité d’ouvrir une enquête à leur sujet et d’en poursuivre les auteurs
Рабочий документ Франсуазы Хэмпсон по вопросам криминализации, расследования и судебного преследования актов серьезного сексуального насилия
À moins d'avoir une vision à rayons X, vous allez devoir l'ouvrir pour me dire ce qu'elle contient.
Если у тебя нет рентгеновского зрения, то тебе придется ее открыть, чтобы рассказать мне, что внутри.
Ouvrir le lien
Открыть ссылку
Élaborer des plans d’action permettant d’identifier et de libérer tous les enfants soldats enrôlés illicitement et d’assurer leur réinsertion, de prévenir de nouveaux recrutements, d’ouvrir des enquêtes sur les cas de recrutement d’enfants et de poursuivre les personnes qui ont enrôlé des enfants soldats en violation du droit pénal interne, et de mettre fin aux autres violations et sévices commis contre des enfants, notamment toutes les formes de travail forcé des enfants et de prostitution des enfants (États-Unis);
подготовить планы действий по выявлению демобилизации и реинтеграции всех незаконных детей-солдат, предотвращению дальнейшей вербовки, расследованию и преследованию лиц, виновных в привлечении детей к воинской службе, которые нарушили внутреннее уголовное законодательство, и по решению других проблем нарушений и злоупотреблений, совершаемых в отношении детей, включая все формы принудительного детского труда и детской проституции (Соединенные Штаты);
Qui pèse trois tonnes et ne peut s'ouvrir avec de la dynamite.
Сейф, который весит три тонны и который нельзя вскрыть динамитом.
Ouvrir immédiatement l’enquête préalable correspondante;
безотлагательно приступать к соответствующим мерам по предварительному расследованию;
On pourrait ouvrir une maison de drogués.
Мы могли бы открыть первоклассное заведение по продаже наркотиков.
Je suis une femme moderne, qui sait ouvrir les boîtes de conserve et tuer les araignées.
Умею сама открывать банки и убивать пауков.
Si seulement j’avais dit ce qu’il fallait, je lui aurais permis de s’ouvrir à moi.
Если я только смогу подобрать правильные слова и смогу её убедить открыться мне.
Un autre exemple important de la participation constructive de l’Union européenne aux négociations multilatérales est la Conférence des Parties chargée d’examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui vient de s’ouvrir.
Еще один важный пример конструктивного участия ЕС в многосторонних переговорах — Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, которая только что началась.
L'ouvrier est décédé des suites de l'explosion.
Рабочий погиб от взрыва.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ouvrir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова ouvrir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.