Что означает paradójicamente в испанский?

Что означает слово paradójicamente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию paradójicamente в испанский.

Слово paradójicamente в испанский означает парадоксально. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова paradójicamente

парадоксально

adverb

Paradójicamente, cuando se producen inundaciones lo primero que falta es el agua potable.
Парадоксально, но питьевая вода — первое, чего не хватает, когда случаются наводнения.

Посмотреть больше примеров

Paradójicamente, el derecho laboral también ha desempeñado un papel fundamental en el aumento del atractivo que ejerce para muchos la economía no estructurada
По иронии судьбы трудовое законодательство также играет существенную роль, повышая для многих притягательность неформальной экономики
Paradójicamente, si bien sobrecogedor, este nuevo mundo es menos complicado para EE.UU... de hecho, le ofrece nuevas oportunidades y no le resulta del todo negativo si juega bien sus cartas.
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Al mismo tiempo, y paradójicamente, se presentaron propuestas de gran lenidad para responder judicialmente a conductas que representan crímenes de guerra y de lesa humanidad, como el proyecto de ley estatutaria sobre la reincorporación de miembros de grupos armados al margen de la ley.
В то же время, как это ни парадоксально, представлялись законопроекты, предусматривавшие проявление большей снисходительности в привлечении к судебной ответственности за деяния, являющиеся военными преступлениями и преступлениями против человечности, в частности статутный законопроект относительно реинтеграции членов незаконных вооруженных формирований.
No es líquido lo que necesita el cuerpo, sino, paradójicamente, sal.
В этих случаях организм требует не жидкости, а, как это ни странно, соли.
Lo más sorprendente es que paradójicamente esos discursos sirven para reforzar los abusos derivados del pensamiento orientalista a los que intrínsicamente tratan de combatir
Однако еще поразительнее то, что такой дискурс парадоксальным образом способствует усилению посягательств, обусловленных провосточным менталитетом, которым они по существу призваны противодействовать
Paradójicamente, el rápido deterioro de la economía mundial que ha tenido lugar en los últimos años ha abierto nuevas oportunidades de cooperación Sur-Sur, ya que ahora, en muchos casos, los países dependen unos de otros y de sus mecanismos de cooperación innovadores para facilitar la recuperación de los mercados y asegurar una mayor estabilidad en el futuro en los planos mundial y local.
Как это ни парадоксально, но резкое ухудшение состояния мировой экономики за последние несколько лет создало целый ряд новых возможностей для сотрудничества Юг-Юг, поскольку многие страны стремятся теперь активнее взаимодействовать друг с другом и создавать новаторские механизмы сотрудничества для помощи в возрождении рынков и для обеспечения большей стабильности в будущем на мировом и местном уровнях.
Paradójicamente, para que se redujera el índice de pobreza tendría que aumentar el consumo.
Парадокс заключается в том, что для сокращения числа людей, живущих в условиях нищеты, потребление следует как раз увеличивать.
Paradójicamente, mientras que en muchos casos el honor de los hombres está intrínsecamente relacionado con su capacidad para vigilar la sexualidad de las mujeres con las que están asociados, la agresión sexual a otras mujeres, por ejemplo la violación, es también una manifestación de la manera en que el poder masculino establece su dominación sobre la mujer.
Парадоксально, что, хотя честь мужчин во многих случаях неразрывно ассоциируется с их способностью стоять на страже сексуального поведения женщин, с которыми они связаны, нарушение сексуальной неприкосновенности других женщин, как, например, в случае изнасилования, также является проявлением того, как власть мужчин устанавливает контроль над женщинами.
Paradójicamente, la mundialización ha intensificado tanto la prosperidad como la pobreza: los ricos han pasado a ser más ricos pero los pobres se han vuelto más pobres, y su número y su proporción son cada vez mayores.
Парадоксально, что глобализация способствует и процветанию, и росту нищеты: богатые становятся еще богаче, а бедные — еще беднее, причем число бедных продолжает расти.
Señaló que, en los países en desarrollo, más del 30% de las niñas se casaban antes de los 18 años y, paradójicamente, los padres consideraban el matrimonio una forma eficaz de proteger a sus hijas de posibles abusos.
Она отметила, что в развивающихся странах более 30% девочек выходят замуж до достижения 18-летнего возраста, и констатировала, что, как ни странно, родители рассматривают брак как эффективный способ защиты своих дочерей от насилия.
Paradójicamente, esos Estados no han demostrado intención alguna de ofrecer a los migrantes las garantías consagradas en el derecho penal.
Как это ни парадоксально, но такие государства не демонстрируют никакого желания обеспечить мигрантов гарантиями, закрепленными в их уголовных кодексах.
Les gusta vivir en la penumbra pero, paradójicamente, su única debilidad es la atracción que sienten por la luz.
Они живут в полумраке, но, как ни парадоксально, их единственная слабость — тяга к свету.
Paradójicamente, parecía que tras el episodio en el Fenris su relación con él era más relajada.
Парадоксально, но это напомнило ему инцидент в баре «Фенрис», когда она приоткрылась ему больше, чем обычно.
Sin embargo, las condiciones de acceso mejoraron tras la decisión adoptada en marzo de # por el Presidente Joseph Kabila de permitir a los organismos humanitarios el libre acceso a todo el territorio, lo cual hacía posible llegar a miles de personas necesitadas, si bien, paradójicamente, en algunas zonas, sobre todo en el este del país, ese acceso se veía limitado por la situación de inseguridad creciente
Доступ в районы, нуждающиеся в гуманитарной помощи, в какой-то степени расширился после того, как в марте # года президент Жозеф Кабила принял решение предоставить гуманитарным организациям свободный доступ во все районы территории страны, что позволяло оказать помощь тысячам лиц, остро нуждающимся в ней, однако в ряде районов, главным образом в восточной части страны, доступ к таким группам населения наоборот стал еще более ограниченным из-за ухудшения обстановки в плане безопасности
Paradójicamente, para que se redujera el índice de pobreza tendría que aumentar el consumo
Парадокс заключается в том, что для сокращения числа людей, живущих в условиях нищеты, потребление следует как раз увеличивать
África, el mayor grupo regional de la Organización es, paradójicamente, la única región excluida de la categoría de miembro permanente.
Как ни парадоксально, Африка, которая является крупнейшей региональной группой этой Организации, остается единственным регионом, не представленным среди постоянных членов.
Pero también, paradójicamente, ha significado el punto de inflexión en el tráfico marítimo de drogas procedentes de América del Sur, que ahora se decanta por una navegación de cabotaje que busca abrigo en las múltiples ensenadas de nuestros litorales en el océano Pacífico y el mar Caribe.
Тем не менее, как ни парадоксально, это также означает, что здесь находится пункт ввоза наркотиков из Южной Америки для их дальнейшей переправки по морю на морских судах, которые укрываются в многочисленных бухтах вдоль наших тихоокеанских и карибских берегов.
Paradójicamente, la intuición desempeña un papel muy importante en la toma de buenas decisiones.
Интуиция парадоксальным образом играет важную роль в принятии верных решений.
Uno de los pretextos usados para rehusarse a hacerlo fue la situación económica global, signada por la profunda crisis económica y financiera mundial surgida en su propio seno, y cuya existencia, paradójicamente, hoy insisten en negar.
Одним из предлогов, который использовался, чтобы оправдать этот отказ, была глобальная экономическая ситуация, тяжелый глобальный финансово-экономический кризис, который зародился внутри их собственных экономик и существование которого они теперь, как это ни парадоксально, отрицают.
Paradójicamente, pero no de forma inesperada, la lucha de Mao Tse Tung contra el movimiento Kuomintang también tuvo como inspiración al nacionalismo anti-japonés.
Парадоксально, но вполне ожидаемо, борьба Мао Цзэдуна против Гоминьдана была тоже вдохновлена антияпонским национализмом.
Ni la vida ni la muerte: así es la seguridad; así es, paradójicamente también, el estatuto del rehén.
Ни жизнь, ни смерть: такова безопасность — и, как ни парадоксально, таков статус заложника.
Les gusta vivir en la penumbra pero, paradójicamente, su única debilidad es la atracción que sienten por la luz.
Они живут в полумраке, но, как ни парадоксально, их единственная слабость – тяга к свету.
Paradójicamente —continuó Madox—, el mundo era entonces más seguro.
Парадокс заключается в том, — продолжил Мэдокс, — что тогда мир был значительно безопаснее.
Paradójicamente, los temores que infunde la globalización son comunes tanto en los países ricos como en los países pobres, aunque por razones muy distintas
Как ни парадоксально, боязнь глобализации повсеместно встречается и в богатых, и в бедных странах, хотя и по совершенно различным причинам
Paradójicamente, el FMI y el Banco Mundial fueron creados para estabilizar la demanda mundial y han sido los principales factores de desestabilización de esa demanda con sus programas de ajuste, con sus políticas pro-cíclicas, etcétera.
Как ни парадоксально, Международный валютный фонд и Всемирный банк, которые создавались ради стабилизации мирового спроса, стали главными факторами его дестабилизации посредством своих программ структурной перестройки и тому подобных — разве это не так? — и посредством своей проциклической политики.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении paradójicamente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.