Что означает parto в Португальский?

Что означает слово parto в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию parto в Португальский.

Слово parto в Португальский означает роды, рождение, роды у человека. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова parto

роды

nounmasculine

Ela estava com contrações muito tempo antes do parto.
Перед родами у неё долго были схватки.

рождение

nounneuter

Então sua irmã quis que você fosse seu acompanhante no parto.
Значит ваша сестра хотела чтобы вы, её брат, были её партнёром при рождении?

роды у человека

noun (физиологический процесс, завершающийся появлением на свет новорождённого)

Посмотреть больше примеров

Eu deixei essa parte de fora?
О, неужели я пропустил эту часть?
— Muito gentil de sua parte, Dean.
– Дин, это так мило с твоей стороны.
Kassia e Rute passavam grande parte do dia a ir e vir à casa de Hassan para tomarem conta de Layla.
Кася и Руфь большую часть дня провели в хлопотах по дому Хасана, взяв на себя часть забот Лейлы.
– Para a maior parte das pessoas, a dor, o luto, foi apenas uma coisa passageira.
– Но для большинства людей это горе, этот траур были просто развлечением.
Com o Tratado de Londres, as províncias a sul dos Países Baixos tornaram-se no Reino da Bélgica, enquanto que a província de Limburgo foi dividida em partes belga e neerlandesa.
В соответствии с договором из южных провинций этого королевства было образовано Королевство Бельгия, а провинция Лимбург была разделена на бельгийскую и нидерландскую части.
Pode ser que esteja planejando algum tipo de cirurgia plástica como parte de seu plano de fuga.
Может, он планировал какую-то косметическую операцию, чтобы скрыться.
É, sinto muito ter perdido essa parte.
Да, жаль, что я пропустил эту часть.
A cabine tinha uma parede falsa na parte posterior, por onde ela podia insinuarse vestida de musselina.
В «шкафу» имелась фальшивая стенка с задней стороны, сквозь которую она могла проходить, одетая в муслиновую накидку.
Em algumas partes da Terra, ainda hoje vivem seres primitivos para os quais a metralhadora é uma arma diabólica.
В некоторых частях нашей Земли еще сегодня живут первобытные люди, для которых пулемет — дьявольское оружие.
Vai falar com Alexandre Dorfmann pessoalmente e dizer, da minha parte, simplesmente: “Pascal Lombard.
Немедленно переговорите лично с Александром Дорфманом и просто передайте ему от меня: «Паскаль Ломбар.
Dangeau diário confirma que a Duquesa de Berry passou a maior parte da Primavera e do Verão de 1717, em seu Château de la Muette.
Герцогиня провела большую часть весны и лета 1717 года в своем замке Ла-Мюэтт.
A maior parte são contra patrões do sexo masculino, mas um quinto são contra mulheres.
Чаще жалуются на начальников-мужчин, но примерно — каждый пятый — на женщин.
Uma parte da Bíblia impressa no século 15 por Johannes Gutenberg foi descoberta num arquivo de igreja em Rendsburg, Alemanha.
В немецком городе Рендсбурге в одном церковном архиве найдена часть Библии, напечатанной в XV веке Иоганном Гутенбергом.
— No escritório — ela disse. — É lá que eu guardo a maior parte dos documentos relacionados ao museu.
— В кабинете, — ответила она. — Я держу там большую часть всего, что связано с музеем.
Ela provavelmente decidiria que eu fazia parte da conspiração de russos/zumbis/cobradores de impostos.
И однозначно причислит меня к заговору русских, зомби и сборщиков налогов.
Portanto, é uma parte muito importante dos dados.
Это очень важная информация.
Os dois espectadores observaram-no tanto que disseram que o reconheceriam em qualquer parte.
Оба зрителя рассмотрели его так подробно, что, как они говорили после, они бы узнали его везде.
Isso se deve, em parte, ao baixo orçamento que Kurosawa recebeu da Daiei.
Также это частично связано с малым бюджетом, которым обеспечила Куросаву компания «Daiei».
Estávamos em uma festa e eu o vi... atuando em todas as partes do musical " Grease ".
Мы были на одной вечеринке, и я увидела его на другом конце комнаты исполняющим все песни из мюзикла " Бриолин ".
Isso faz parte da vida.
В общем, такова жизнь.
A maior parte da gasolina era vendida em latas em mercearias ou armazéns, o que era muito inconveniente.
В основном бензин продавали в канистрах в бакалейных или универсальных магазинах, что было довольно неудобно.
Esta é a sala onde Bach compôs parte de sua música.
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения.
Eu estava na parte de trás da estação.
Я был в задней части станции.
Adoram o poder de encher de medo e pânico os corações das mães em toda a parte
Им нравится ощущение власти, которое они чувствуют, сея ужас и панику в сердца матерей повсюду
Ele conseguiu localizar um bebé nado-morto, num hospital na parte Norte do estado do Louisiana.
Он смог найти мертворожденного ребенка в больнице в пригороде Луизианы.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении parto в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.