Что означает pauvre в французский?

Что означает слово pauvre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pauvre в французский.

Слово pauvre в французский означает бедный, бедняк, нищий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pauvre

бедный

adjectivemasculine (имеющий мало денежных или иных средств)

Je ne veux pas être riche. Je ne veux juste pas être pauvre.
Я не хочу быть богатым. Я просто не хочу быть бедным.

бедняк

nounmasculine

Les hommes pauvres n'ont pas de loisirs.
Бедняк не знает отдыха.

нищий

adjectivenounmasculine (Ayant peu ou pas de biens ou d'argent.)

Vous vous enrichissez en exploitant les pauvres travailleurs indiens et pakistanais.
Вы обогащаетесь, эксплуатируя нищих индийских и пакистанских рабочих.

Посмотреть больше примеров

La pauvre elle a subi une chirurgie de 18 heures.
Бедняжку оперировали 18 часов.
Les quatre catégories de services du fonds d'affectation spéciale thématique consacré à la lutte contre la pauvreté sont les suivantes: établissement de critères et de mécanismes de surveillance de la pauvreté (y compris les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire); processus participatifs; politiques en faveur des pauvres (notamment établissement de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté) et projets pilotes et innovations
Четыре направления деятельности ТЦФ для сокращения масштабов нищеты- это установление контрольных показателей и мониторинг нищеты (включая ЦРТ); процессы на основе участия, политика в интересах малоимущего населения (в частности, ДСУН) и экспериментирование и новшества
Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet
Еще одно решение предусматривает акцент на наиболее показательные примеры предупреждения преступности, например, в Рио-де-Жанейро, Бразилия, где ЮНОДК помогает городским властям сократить масштабы оборота наркотиков и связанные с этим проблемы преступности в фавелах (общинах с низким уровнем дохода) (проект
Laissée à elle-même, la mondialisation économique, qui est mue par les forces du marché libéralisé, accentue l’écart entre les riches et les pauvres, aggrave la pauvreté, la violence et la criminalité, et accélère la dégradation de l’environnement.
Бесконтрольная экономическая глобализация, движимая либерализованными рыночными силами, приводит к усилению неравенства между богатыми и бедными, обострению нищеты, увеличению масштабов насилия и преступности и ухудшению состояния окружающей среды.
Cela peut impliquer de récolter les offrandes de jeûne, s’occuper des pauvres et des nécessiteux, prendre soin de l’église et des espaces verts, être messager de l’évêque dans les réunions de l’Église et remplir d’autres tâches confiées par le président de collège.
Такая помощь может проявляться в сборе пожертвований от поста, заботе о бедных и нуждающихся, уходе за молитвенным домом и его территорией, выполнении роли курьера епископа на церковных собраниях, а также в выполнении других поручений президента кворума.
La raison est que le désarroi de la dette publique fait plus de mal aux citoyens les plus pauvres d’un pays, qui sont peu informés, et n’ont pas droit à la parole en matière d’émissions obligataires.
Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
Mais quand le temps viendra qu'à son tour il sera près de quitter la vie, qu'il se souvienne alors de la pauvre Corinne.
Но когда пробьет его час и он в свою очередь будет расставаться с жизнью, пусть он вспомнит о бедной Коринне.
Offre donc un siège près du feu et quelque chose à boire à cette pauvre petite pendant que nous préparons la chambre.
– спросила старшая. – Посади девушку у огня и дай ей что-нибудь выпить, пока мы будем убирать комнату.
Les opérateurs du microcrédit doivent envisager la participation des femmes les plus pauvres comme une composante clef de la lutte contre l'extrême pauvreté.
Учреждения, занимающиеся предоставлением микрокредитов, должны предусмотреть в своей деятельности по борьбе с крайней нищетой использование такого ключевого компонента, как участие самых неимущих женщин.
Par conséquent, j’en appelle à toutes les nations, riches et pauvres, pour qu’elles envoient leurs plus hauts représentants à Doha, déterminés à faire ce qui doit être fait.
Принимая во внимание вышеизложенное, я призываю все народы богатые и бедные направить в Доху своих представителей, занимающих самые высокие должности и обладающими решимостью выполнить все, что необходимо сделать.
Comment va notre pauvre et cher M. Kidley?
как поживает наш дорогой мистер Кидли?
Le plan donne aussi acte du fait que de nombreux pays pauvres ont besoin d'un financement extérieur
В плане указывается также, что многим бедным странам потребуется в этой связи внешняя финансовая помощь
Ma pauvre bile s’aigrit alors et me fait dire mille choses que je ne pense point.
Моя бедная желчь вскипела и подстрекнула меня наговорить тысячу вещей, которых я совсем не думаю.
1.3.1 Pourcentage de la population bénéficiant de socles ou systèmes de protection sociale, ventilé par sexe et par groupes de population (enfants, chômeurs, personnes âgées, personnes handicapées, femmes enceintes et nouveaux nés, victimes d’un accident du travail, pauvres et personnes vulnérables)
1.3.1 Процентная доля населения, охватываемого минимальным уровнем/системами социальной защиты, в разбивке по полу и с выделением детей, безработных, пожилых, инвалидов, беременных/ новорожденных, жертв трудовых увечий, бедных и уязвимых
11.5 D’ici à 2030, réduire nettement le nombre de personnes tuées et le nombre de personnes touchées par les catastrophes, y compris celles qui sont d’origine hydrique, et réduire nettement le montant des pertes économiques qui sont dues directement à ces catastrophes exprimé en proportion du produit intérieur brut mondial, l’accent étant mis sur la protection des pauvres et des personnes en situation vulnérable
11.5 К 2030 году существенно сократить число погибших и пострадавших и значительно уменьшить прямой экономический ущерб в виде потерь мирового валового внутреннего продукта в результате бедствий, в том числе связанных с водой, уделяя особое внимание защите малоимущих и уязвимых групп населения
Ils n’ont pas de savoir-vivre ; ils parlent avec fierté aux pauvres gens, comme s’ils les croyaient au-dessous deux.
Говорят с бедным людом, словно мы ниже их!
Les politiques et les programmes de santé doivent s’attacher à fournir des services de santé de qualité aux plus pauvres, aux femmes et aux enfants, aux habitants des zones rurales, et aux minorités.»
Политика и программы по охране здоровья должны сосредоточиться на обеспечении качества медицинских услуг для самых бедных людей, женщин и детей, людей, проживающих в сельских районах, и людей из состава меньшинств».
Son implication personnelle l’a amenée dans des régions pauvres pour rendre visite à des malades de la tuberculose.
Испытывая личную преданность делу, она посещала больных туберкулезом в бедных районах.
Et elle, la pauvre créature, elle aurait été belle à mes yeux, simplement parce qu’elle était vivante !
А она, бедняжка, казалась бы мне красавицей просто потому, что была живой!
De nombreux pays membres de la CARICOM ont instauré des subventions au secteur alimentaire, afin d'atténuer les effets négatifs de la hausse des prix des produits alimentaires et du pétrole sur les catégories les plus pauvres de la population; mais ce type d'intervention s'est souvent révélé non durable
Многие страны КАРИКОМ ввели продовольственные субсидии, чтобы смягчить негативные последствия повышения цен на продовольствие и топливо для наиболее бедных слоев населения; тем не менее, такие меры зачастую оказываются неустойчивыми
» J’ai ouvert tout à l’heure la jugulaire de ce pauvre bucéphale, j’ai collé mes lèvres à la plaie, et j’ai bu.
Только что я вскрыл шейную вену этому бедному буцефалу, прильнул ртом к ране и напился.
Note avec préoccupation que les populations des régions montagneuses comptent fréquemment parmi les plus pauvres d'un pays et qu'il subsiste des obstacles de taille au développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans les régions montagneuses et à la protection des écosystèmes montagneux
с обеспокоенностью отмечает, что жители горных районов часто относятся к беднейшим слоям населения своих стран и что в деле обеспечения устойчивого развития горных регионов, искоренения нищеты в горных регионах и охраны горных экосистем сохраняются крупномасштабные задачи
Tu ne m’as jamais dit que ce pauvre orphelin était ton élève !
А ты никогда не говорил мне, что этот бедный сиротка учится у тебя.
Rosenberg, “Directives concertées pour la microfinance: Principes directeurs en matière de réglementation et de supervision de la microfinance”, Groupe consultatif d’assistance aux plus pauvres, juin 2003, p.
Руководящие принципы регулирования и надзора в секторе микрофинансирования. – CGAP, июль 2003 г. с.
Autrement dit, les éléments les plus pauvres ont vu leur situation s’aggraver sans espoir d’amélioration.
Иными словами, бедные еще более нищают и не имеют возможностей выбраться из нищеты.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pauvre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова pauvre

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.