Что означает péage в французский?

Что означает слово péage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию péage в французский.

Слово péage в французский означает пошлина, сбор, оплата. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова péage

пошлина

noun

C'est pour ça qu'on paie pas le péage sur la I 80.
Во почему нам никогда не надо платить пошлину за I-80.

сбор

noun

En Italie, on pouvait obtenir des données fiables sur la circulation auprès des sociétés de péage.
Италия располагает надежными данными о движении транспорта, предоставляемыми компаниями, взимающими дорожные сборы.

оплата

nounfeminine

Ce type de péage assure un haut niveau de confort, de sécurité et de service.
Такая динамическая система оплаты проезда по платным дорогам обеспечивает высокий уровень удобства, безопасности и обслуживания.

Посмотреть больше примеров

Les dépenses ainsi engagées seront refinancées, d’une part, par des fonds de démarrage alloués par le Gouvernement et, d’autre part, par le produit futur des péages acquittés par les poids lourds qui seront affectés précisément à l’entretien des tronçons d’autoroute où ils auront été perçus.
Взимаемые таким образом сборы предстоит рефинансировать, с одной стороны, за счет начальных средств, представляемых правительствами, и, с другой стороны, посредством будущих поступлений от дорожных сборов с транспортных средств большой грузоподъемности, которые будут предназначаться конкретно для того участка автомагистрали, на котором они аккумулируются.
Le projet bénéficie de la collaboration des organisations internationales traitant des questions de transport, notamment les directions générales compétentes de la Commission de l'Union européenne, la Conférence européenne des ministres des transports, l'Initiative «Europe centrale», la Conférence des directeurs des routes d'Europe de l'Ouest (DREO), le programme HEEP (Highway Engineering Exchange Program) situé aux États-Unis, le Bureau central du projet TER/ONU de Budapest, l'Union internationale des transports routiers (IRU), la Fédération routière internationale (FRI) et l'Association européenne des concessionnaires d'autoroutes et d'ouvrages à péage (ASECAP
Проект ТЕА сотрудничает с международными организациями, занимающимися вопросами транспорта, особенно с соответствующими генеральными директоратами Комиссии Европейского союза; Европейской конференцией министров транспорта; Центральноевропейской инициативой (ЦЕИ); Конференцией руководителей автодорожных администраций европейских стран (СЕДР); Программой обмена опытом в области дорожного строительства (ПООДС), базирующейся в США; Центральным управлением Проекта ТЕЖ ООН, находящимся в Будапеште; Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ); Международной автодорожной федерацией (МАФ) и Ассоциацией европейских концессионеров платных автомагистралей, мостов и туннелей (АСЕКАП
Nous nous rendons en visite chez le duc de Val Evandre, à son invitation, et nous sommes exemptés de péage !
Мы едем к герцогу Долины Эвандер, по его приглашению, и мы освобождены от пошлины!
Des enfants armés ont été vus alors qu’ils travaillaient pour des entreprises dirigées par la DKBA, en particulier des postes de péage de la DKBA.
Согласно наблюдениям, вооруженные дети выполняли по поручению ДКАМ деловые функции, в том числе работали на заставах ДКАМ, где они взимали плату за проезд.
De nombreux pays ont entrepris de collecter des ressources complémentaires par le biais de droits d’usage: taxes sur les carburants, péages, taxes sur les véhicules et taxes de surcharge pour l’entretien des routes, et ont mis en place des fonds pour l’entretien des routes.
Многие страны приступили к мобилизации дополнительных ресурсов на основе различных сборов, таких, как налоги на топливо, плата за проезд по дорогам, налоги на автотранспортные средства и сборы за перегрузку транспортного средства, для целей эксплуатации дорог и создали фонды для финансирования работ по эксплуатации дорог.
Ainsi, les barrages hydroélectriques sont financés sur la base de la garantie de recettes provenant des redevances payées pour l'électricité, les réseaux téléphoniques sont financés par les recettes futures provenant des redevances de télécommunication et les autoroutes sont construites à l'aide des fonds obtenus par la cession des recettes qui seront générées par les péages
С учетом применимости проекта конвенции к будущей дебиторской задолженности эти виды проектного финансирования могут быть приравнены к передаче, обычно в целях обеспечения, будущей дебиторской задолженности, которая возникнет в результате осуществления финансируемого проекта
En effet, ces dernières se conforteront de 12,2 % contre 10,3 % en 2013, sous l’effet, notamment, de la poursuite des grands projets d’infrastructures de l’État, en l’occurrence, la construction de l’Aéroport International Blaise Diagne (AIBD) et du Centre de Conférence de Diamniadio, le prolongement de l’autoroute à péage mais également les projets routiers (RN6, pont de Ndioum, pont de Kolda, etc.) financés par le Millenium Challenge Account (MCA).
Действительно, объемы предусмотренных планом строительных работ возросли на 12,2% против 10,3% в 2013 году благодаря, в частности, продолжению реализации крупных государственных инфраструктурных проектов, таких как сооружение международного аэропорта «Блез Диань» и конференц-центра в Диамниадио и дальнейшее строительство платной автомагистрали, а также осуществлению проектов дорожного строительства (автотрасса No 6, мост в Ндиуме, мост в Колде и т.д.), которые финансируются по линии фонда «Вызовы тысячелетия».
� Les dispositions de cette résolution sont acceptables pour le Gouvernement des États-Unis si la recommandation finale du paragraphe 1 signifie que les barges de navire doivent payer les taxes et péages de toute nature qui peuvent être perçus au titre de services rendus ou de facilités accordées sur les voies de navigation intérieure.
66 Положения данной резолюции приемлемы для правительства Соединенных Штатов Америки, если последняя рекомендация пункта 1 означает, что с барж морских судов должны взиматься все налоги и сборы, причитающиеся за оказанные услуги и предоставленные льготы на внутренних водных путях.
À la liste des points où devront se faire des changements de catégorie (troisième alinéa en partant de la fin du chapitre), ajouter les péages et les postes frontière
К перечню мест, в которых производится изменение категории дороги (третий абзац от конца раздела) следует добавить пункты сбора дорожной пошлины и пограничные пункты
Ils sont tenus de payer les péages, droits portuaires et taxes habituelles selon le barème appliqué aux bateaux immatriculés aux États-Unis ou immatriculés à l'étranger, mais ils n'ont rien à verser pour la constitution de fonds qui serviraient à indemniser les propriétaires de bateaux américains partiellement ou totalement inutilisés
Они облагаются пошлинами, портовыми сборами и обычными налогами в соответствии со шкалой, применяемой к судам, зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки или за границей, но с них не взимаются никакие взносы для создания фондов, которые предназначались бы для возмещения убытков, понесенных американскими судовладельцами в период частичного или полного простоя их судов
Utilisation de données provenant des péages dans les statistiques des transports
Использование в статистике транспорта данных о системах взимания платы за пользование дорогами
Les péages moyens pondérés devraient être fonction des coûts de construction, d’exploitation et d’amélioration du réseau d’infrastructures concerné.».
Средние размеры сбора за проезд следует увязывать с затратами на строительство, эксплуатацию и расширение данной сети инфраструктуры".
Montant total des recettes tirées des péages routiers
Общая сумма поступлений от дорожных сборов
Le péage payé par les piétons qui empruntent le pont durant la journée vont dans la poche de quiconque est de service.
Дневная выручка идёт в карман дежурному.
C'est sur le Causse Rouge à quatre kilomètres au nord du viaduc, près du village de Saint-Germain, que se situe l'unique barrière de péage de l'A75 et les bâtiments réservés à l’équipe d’exploitation commerciale et technique.
В 4 км к северу от виадука около деревни Сен-Жермен (фр. Saint-Germain) находятся единственный пункт уплаты дорожной пошлины на трассе А75 и здания коммерческой и технической группы по эксплуатации виадука.
La mise en application pratique du mémorandum d'accord conclu entre la CEE et l'Association européenne des concessionnaires d'autoroutes et d'ouvrages à péage (ASECAP) et visant à organiser la collaboration avec le projet TEM s'est poursuivie avec la participation du Directeur du projet au Sommet international sur le financement des réseaux de transport, à Nice (France) du # au # avril
Практическая реализация меморандума о взаимопонимании между ЕЭК и Европейской ассоциацией концессионеров платных автомагистралей, мостов и туннелей (АСЕКАП), касающегося сотрудничества с Проектом ТЕА, продолжилась в контексте участия Управляющего Проектом ТЕА в Совещании на высшем уровне по вопросу о финансировании международных перевозок, состоявшемся в Ницце, Франция # апреля # года
Faisant fond sur les données d’expérience concernant les méthodes traditionnelles de financement, appuyées dans plusieurs pays par des bonnes pratiques en matière de solutions novatrices, les participants à la Conférence avaient aussi débattu de nouvelles possibilités de financement qui étaient apparues grâce à des technologies novatrices, telles que les systèmes et services de transport intelligents, dont le péage électronique, ou par suite de modes de pensée fondamentalement nouveaux, tels que l’impôt foncier.
На основе накопленного опыта применения традиционных методов финансирования, в дополнение к которым в нескольких странах использовалась передовая практика инновационных решений, участники конференции обсудили также новые возможности финансирования, которые появились благодаря инновационным технологиям, таким как интеллектуальные транспортные системы и службы (ИТС), включая электронный сбор платы за пользование инфраструктурой, либо как следствие принципиально новых подходов, в частности к налогообложению земельной собственности.
La valeur courante pendant la période de la concession des péages, prix unitaires et autres charges proposés;
текущая стоимость предлагаемых видов вознаграждения, удельных цен и иных сборов в течение срока концессии;
Plates-formes de péage
Пункты сбора дорожной пошлины
Ils ont choisi plusieurs priorités, à savoir le développement de voitures autonomes et de véhicules automatisés, la sécurité aux intersections et aux passages à niveau, les redevances routières et les péages routiers intelligents, ainsi que la gestion de la circulation routière et les panneaux à message variable.
На конференции был определен ряд приоритетных областей: разработка автономных автомобилей и автоматизированных транспортных средств, безопасность на перекрестках и железнодорожных переездах, рациональные дорожные сборы и высокотехнологичный электронный сбор платы за проезд, а также управление дорожным движением и знаки с изменяющимся сообщением (ЗИС).
Mise en œuvre du système de la province chinoise de Taiwan pour instaurer un environnement de transport intelligent et de meilleurs services utilisant la technologie de péage électronique basée sur la RFID.
Реализация системы ЭДП в провинции Китая Тайвань для создания инфраструктуры интеллектуальных транспортных систем и улучшения обслуживания с использованием ЭСД на основе технологии РЧИ.
Des voitures s’entassaient devant les postes de péage – au moins une vingtaine sur chaque voie.
Возле каждой будочки выстроилась очередь из автомобилей — минимум двадцать машин на каждую дорогу.
Péage routier motivé par la protection de l’environnement: AT, BE, CZ, DE, NL, PL
Взимание платы за проезд по дорогам на основе экологических соображений: AT, BE, CZ, DE, NL, PL
Les participants ont insisté sur la nécessité de poursuivre les études et d’analyser les politiques de péage qui ont permis de réduire la circulation en milieu urbain ainsi que la façon dont les recettes collectées ont été réparties.
Участники подчеркнули необходимость продолжения исследований и оценки доказавших свою целесообразность успешных стратегий взимания платы за перегруженность междугородных дорог и распределения собираемых за счет этого средств.
e) Redevances perçues auprès des usagers de la route (péages autoroutiers, vignette pour les poids lourds, redevances pour les véhicules hors norme, redevances pour les transports internationaux, redevances pour les transports nationaux − licences/permis
е) сборы с пользователей автодорогами (дорожные пошлины, продажа "виньеток" для большегрузного транспорта, сборы с транспортных средств с нестандартными габаритами, сборы с международных транспортных средств, сборы с внутренних транспортных средств-лицензии/разрешения

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении péage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.