Что означает perdre в французский?

Что означает слово perdre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию perdre в французский.

Слово perdre в французский означает терять, потерять, проиграть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова perdre

терять

verb (2. Être privé d’un avantage, d’un profit.)

Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.
Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.

потерять

verb

Nous avons perdu l'homme de vue dans la foule.
Мы потеряли из виду того человека в толпе.

проиграть

verb (Être battu ou ne pas réussir à gagner dans un évènement.)

J'ai fait de mon mieux, mais j'ai tout de même perdu la course.
Я старался изо всех сил, но всё же проиграл гонку.

Посмотреть больше примеров

Si tu ne vas pas à Berlin pour le convaincre de choisir Denver, on risque de perdre le marché.
Если ты не появишься в Берлине, чтобы убедить его выбрать Денвер, мы здорово на этом погорим.
Il a fini par perdre toute notion d’hygiène et est devenu gravement malade.
Он утратил всякое понятие о личной гигиене и серьезно заболел.
Nous ne voulons pas perdre.
Мы не хотим проиграть.
Dans le cas de violence domestique, les femmes qui vivent en Suisse depuis moins de trois ans peuvent en effet craindre de perdre leur autorisation de séjour en Suisse si elles se séparent effectivement ou divorcent de leur mari violent
В случае факта насилия в семье женщины, которые проживают в Швейцарии менее трех лет, на практике могут лишиться разрешения на проживание в Швейцарии, если действительно расстанутся или разведутся со своим мужем-насильником
Pour avoir suffisamment de temps à consacrer aux activités théocratiques, nous devons identifier les choses qui nous font perdre du temps et en réduire le nombre.
Чтобы его хватало на теократические дела, надо проследить, что у нас отнимает время, и заниматься этим меньше.
Je nai pas une semaine à perdre si je veux achever ce voyage par Drammen et Kongsberg.
Я не хотел бы терять ни недели, если все же решу завершить мое путешествие, пройдя через Драммен и Конгсберг.
On n'a pas de temps à perdre avec les technologies anciennes.
Нет времени ждать доисторических технологий.
Et tu vas perdre bien plus à moins que tu me dises ici et maintenant que tu vas apporter l'argent, que tu vas apporter le bateau.
И тьι проиграешь нa мнoгo бoльше, если пpямo сейчaс не скaжешь мне, чтo пpинесешь деньги и отдаш яхту.
J'étais en train de les perdre.
Я их терял.
La construction du mur de séparation a suscité un déplacement interne de population, contraint de nombreuses personnes vivant en Cisjordanie à se réinstaller, fait perdre à des centaines de Palestiniens les moyens d’existence qu’ils tiraient du sol et privé des milliers d’autres d’un accès à leur travail.
Сооружение разделительной стены привело к внутреннему перемещению населения, заставило многих людей на Западном берегу переселиться и привело к потере сотнями палестинцев источников их существования от сельскохозяйственной деятельности, лишив тысячи людей возможности доступа к своим рабочим местам.
Je craignis, en ce moment de vulnérabilité, de perdre un membre, un œil, ou la vie.
Я боялся, что в этот миг могу лишиться ноги или глаза, или жизни.
Le prince Mahmoud vit rouge à l’idée de perdre Mandy, même pour quelques heures.
Принцу Махмуду не нравилась мысль потерять Мэнди даже на несколько часов.
Pourquoi perdre du temps à le vider?
Зачем тратить время, чтобы оттуда все вынуть?
Cela dit, il ne faut pas perdre de vue que pour promouvoir des changements aussi profonds dans les comportements, les pratiques et les coutumes, il faut une longue période d’éducation et de promotion des valeurs consacrées dans les instruments internationaux des droits de l’homme.
Однако следует иметь в виду, что процесс содействия осуществлению таких далеко идущих изменений в подходах, практике и обычаях требует длительного периода просвещения и содействия привитию ценностей, закрепленных в международных документах по правам человека.
Les victimes demandent rarement réparation de crainte de perdre leur emploi ou leur statut d’immigration;
жертвы редко обращаются за правовой помощью из-за страха потерять свою работу или иммиграционный статус;
Dëpëche-toi de me trouver quelque chose de neut à porter, ou ton mari va perdre patience.
Принеси мне новую одежду, а то твоему мужу придется ждать.
Il ne va pas vouloir perdre tout ça.
Он не отступится.
Nous ne devons plus perdre de temps.
Мы больше не можем тратить время.
Le prêtre t'amène de l'orphelinat pour perdre ta virginité?
Пастор привёл тебя из детского дома туда, где лишаются девственности?
L’ex-Mlle de Chémerault ferait n’importe quoi pour vous perdre dans l’esprit de votre époux.
Бывшая мадемуазель де Шемро способна пойти на все, чтобы лишить вас доверия мужа.
Perdre un enfant, ça peut rapporter gros.
Потеря ребенка приносит большие деньги.
—Par exemple, la crainte de perdre le bénéfice de votre victoire... représentée par une marche en avant de trois degrés.
— Уж не боитесь ли вы лишиться своего преимущества передо мной в каких-то три градуса?
Cela veut dire préparer Anguilla à intégrer l'économie mondiale à l'ère de la mondialisation en mettant en place des systèmes de bonne gouvernance comme condition préalable au développement durable, en formant les Anguillais à participer aux négociations et à tirer avantage de l'Accord de Cotonou, ainsi que des conditions imposées par l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation de coopération et de développement économiques, et en préparant les Anguillais à participer pleinement au mouvement d'intégration régionale sans craindre de perdre les acquis déjà remportés et sans se voir imposer des normes étrangères à la culture anguillaise
Это подразумевает подготовку Ангильи к интеграции в мировую экономику в условиях глобализации посредством создания систем благого управления как непременного условия устойчивого развития; подготовку к участию в переговорном процессе и использованию преимуществ Соглашения Котону, а также выполнению условий, сформулированных Всемирной торговой организацией и Организацией экономического сотрудничества и развития; подготовку к всестороннему участию в движении региональной интеграции без опасения утратить уже достигнутое и без навязывания норм, чуждых ангильской культуре
Je ne peux pas le perdre. "
Я не могу без нее жить ".
S'il y a pire que de perdre Katie, ça serait de vous perdre tous les deux.
Единственная вещь, хуже, чем думать о потере Кэти, это думать, что я теряю вас обоих.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении perdre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.