Что означает performant в французский?

Что означает слово performant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию performant в французский.

Слово performant в французский означает высокоэффективный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова performant

высокоэффективный

adjective

Ce qu'on a ici sont des 40-grain des cartouches très performantes avec un cœur de carbure de tungstène.
У нас здесь 40-грановый высокоэффективный патрон с вольфрамовым карбидным ядром.

Посмотреть больше примеров

À cet égard, ma délégation salue les activités menées par l’AIEA pour aider les États membres, y compris mon pays, à utiliser l’énergie nucléaire à des fins pacifiques, grâce à la mise au point de programmes efficaces et performants visant à renforcer leurs capacités scientifiques, technologiques et réglementaires.
В этой связи наша делегация хотела бы отдать должное деятельности МАГАТЭ по поддержке государств-членов, в том числе нашей страны, в деле мирного использования ядерной энергии путем разработки эффективных и экономичных программ, направленных на укрепление научного, технологического и регулирующего потенциала.
La mise au point d’outils plus performants est une réelle nécessité, tout particulièrement pour la collecte, l’analyse et la présentation des données.
Необходимо способствовать применению существующих инструментов, а также разработке более эффективных инструментов на всех уровнях, особенно для сбора данных из различных источников и для анализа и презентации данных.
Pour donner à la Mission l'infrastructure de communication dont elle a besoin, performante, solide, plus fiable, offrant aux utilisateurs plus de fonctions et une meilleure protection des transmissions, il faudra continuer de perfectionner et de compléter l'ensemble du réseau que l'on met actuellement en place
Надежность средств связи имеет жизненно важное значение для обеспечения требуемых уровней командования, управления и безопасности, которые необходимы в рамках МООНК для того, чтобы Миссия могла выполнить свой мандат
La nécessité de mettre au point des méthodes durables, performantes et peu onéreuses permettant d’utiliser régulièrement l’information géospatiale pour produire des statistiques a été soulignée.
Была подчеркнута необходимость разработки устойчивых и затратоэффективных методов для регулярного использования геопространственной информации в процессе статистического производства.
Une version entièrement remaniée du site Web vient d’être lancée et utilise un outil de recherche plus performant; il y aura bientôt un répertoire exhaustif des adresses électroniques des médias internationaux, permettant au Département de transmettre des histoires présentant un intérêt, en particulier aux petits pays en développement qui n’ont pas forcément accès à des agences de presse commerciales.
Этот сайт был совсем недавно полностью изменен, значительно расширены его поисковые возможности, вскоре на нем будет размещен исчерпывающий перечень адресов электронной почты международных средств массовой информации, что позволит Департаменту направлять представляющие соответствующий интерес материалы, прежде всего малым развивающимся странам, которые, возможно, не имеют доступа к коммерческим информационным услугам.
Assurer une prestation performante de services à l'appui des activités de l'Organisation et renforcer différentes fonctions en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience de l'appui à l'exécution des programmes
Обеспечение эффективного предоставления услуг в поддержку мероприятий ЮНИДО и повышения эффективности и результативности при исполнении функций вспомогательного обслуживания программ
La Jamaïque déplorait que les négociations visant à rendre un tel traitement plus précis, plus efficace et plus performant n’aient guère progressé dans le cadre du Cycle.
Ямайка испытывает разочарование в связи с отсутствием значительного прогресса в ходе данного раунда переговоров в плане придания положениям, касающимся ОДР, "большей четкости, эффективности и оперативности".
Chypre s’associe également à la Hongrie qui a déclaré qu’elle accordait une importance toute particulière à la mise en place d’un mécanisme de règlement des différends performant, condition sine qua non d’un régime juridique efficace en matière de responsabilité des États.
Как и Венгрия, Кипр также придает особое значение созданию эффективного механизма урегулирования споров, что является обязательным условием надежно функционирующего правового режима ответственности государств.
Elle examinera si le cadre de la procédure accusatoire actuel doit être simplement modifié ou bien réformé radicalement afin de rendre le système plus juste, rationnel et performant.
Комиссия рассмотрит вопрос о том, следует ли модифицировать или коренным образом изменить нынешние конфликтные рамки, с тем чтобы улучшить справедливость, действенность и эффективность системы.
Le document final du sommet mondial de septembre 2005 a clairement reconnu que la réforme du Conseil de sécurité était un élément central de la réforme générale en cours de l’ONU, afin de rendre le Conseil plus largement représentatif, plus performant et plus transparent, ce qui accroîtra encore son efficacité, la légitimité de ses décisions et la qualité de leur mise en œuvre.
В Итоговом документе Всемирного саммита, состоявшегося в сентябре 2005 года, четко признается, что реформа Совета Безопасности занимает центральное место в усилиях по реформе Организации Объединенных Наций с целью сделать ее более представительной, дееспособной и транспарентной и таким образом повысить ее эффективность и легитимность при выполнении своих решений.
Comparés à notre méthode de distribution par rsync, les services anonymes ont des ressources (aussi bien en bande passante qu'en traitement) bien moins performantes.
По сравнению с нашим способом распространения по rsync, службы анонимного доступа значительно более ограничены в ресурсах (как в вычислительных, так и по полосе пропускания).
Enfin, je tiens à souligner que dans le document final du sommet de # (résolution # ), les chefs d'État et de gouvernement ont convenu qu'il fallait- et c'est un élément central de la réforme générale de l'Organisation que nous menons- que le Conseil de sécurité soit réformé sans tarder, afin de le rendre plus largement représentatif, plus performant et plus transparent
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что в итоговом документе саммита # года (резолюция # ) главы государств и правительств пришли к согласию о том, что скорейшее проведение реформы Совета Безопасности является неотъемлемым элементом наших общих усилий по реформированию Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать Совет более представительным, более действенным и более транспарентным
75.60 Adopter une stratégie plus performante de gestion des ressources, afin de résoudre les problèmes les plus urgents concernant les droits de l’homme, et porter une attention particulière aux catégories marginalisées de la population (Mexique);
75.60 разработать стратегию более эффективного управления ресурсами, с тем чтобы решить наиболее острые проблемы, связанные с правами человека, и уделять особое внимание маргинализованным слоям населения (Мексика);
d) Simplification et modernisation technologique des méthodes de travail ainsi que des procédés administratifs et financiers afin d'obtenir des résultats plus rapides avec moins d'effort, de temps et d'argent grâce à l'utilisation d'instruments plus performants, ainsi que de programmes et de techniques novatrices en matière d'administration
d) Упрощение и технологическая модернизация рабочих процедур, а также административных и финансовых методов с целью получения скорейшей отдачи при меньших затратах сил, времени и средств путем применения самых современных механизмов, программ и инновационных методов управления
En règle générale, le succès, et l’économie, des techniques d’injection de sorbant dans les unités équipées de précipitateurs électrostatiques ou de filtres en tissu exigent: i) l’élaboration de sorbants moins coûteux et/ou plus performants; et ii) des modifications appropriées aux conditions de fonctionnement du matériel qui est actuellement utilisé pour réduire les émissions de particules, de NOx et de SO2.
В общем и целом, успешное применение экономически эффективных технологий впрыскивания сорбента для агрегатов, оборудованных ЭОС и ТФ, будет зависеть от: i) разработки малозатратных и/или высоэффективных сорбентов; и ii) соответствующего изменения режима эксплуатации оборудования, которое в настоящее время используется для сокращения выбросов ТЧ, NOx и SO2.
· La mise en place d’un suivi médical gratuit et performant pendant la grossesse et pendant et après l’accouchement dans le cadre du système public de santé;
· предоставлением в период беременности, во время и после родов бесплатной квалифицированной специализированной медицинской помощи в учреждениях государственной системы здравоохранения;
Il réaffirme son engagement à soutenir le Haut-Commissariat aux droits de l’homme (HCDH) et à lui fournir les ressources nécessaires pour qu’il soit effectivement performant.
Оно вновь подтвердило свою приверженность оказанию поддержки Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ ООН) и предоставлению ресурсов, необходимых для его эффективной работы.
Le Mécanisme de garantie de marché devrait encourager deux ou trois multinationales et au moins un laboratoire d'un pays émergent à investir dans la mise au point, la fabrication et la mise sous licence de nouveaux vaccins, en utilisant des technologies de deuxième génération plus performantes pour produire des formules vaccinales correspondant aux besoins des pays en développement
Ожидается, что этот проект, осуществляемый по линии Механизма авансовых рыночных обязательств, подтолкнет две-три многонациональные компании и по крайней мере одну компанию из стран с формирующейся рыночной экономикой к инвестированию в разработку новых вакцин, расширение масштабов их производства и их лицензирование с использованием более эффективных технологий производства вакцин второго поколения, адаптированных к потребностям развивающихся стран
On mettra aussi en œuvre des mécanismes d'évaluation et de suivi plus performants et on étudiera le champ d'utilisation des regroupements comme moyen d'améliorer les prestations dans le cadre de projets plus vastes de développement des PME, par exemple dans le domaine du respect de la responsabilité sociale des entreprises
Предусматривается также внедрение усовер-шенствованных механизмов мониторинга и оценки, а также проведение испытаний с целью выяснить, насколько широко может использоваться этот подход для оптимизации механизма осуществления более широких проектов развития МСП, например в обла-стях, касающихся соблюдения принципов КСО
Et en fait, le cerveau des bébés semble être l'ordinateur le plus performant de la planète.
На деле, детский мозг представляется мощнейшим компьютером на Земле.
Après des années de fort taux de chômage structurel et à long terme élevé, le pays a mis sur pied un train de réformes du marché de l’emploi et d’autres secteurs dès 2003, propulsant son économie au sommet des économies les plus performantes de l’Union européenne.
После нескольких лет высокой и долговременной структурной безработицы, начиная с 2003 года страна провела ряд реформ, в том числе и на рынке труда, превратив свою экономику в одну из лучших в ЕС.
Mettre en place des marchés du carbone ou d’autres mécanismes performants pour fixer le prix réel du carbone afin de promouvoir une croissance à faible intensité de carbone.
Учредить функционирующие надлежащим образом углеродные рынки или иные механизмы установления реальной цены на углерод, с тем чтобы поощрять низкий рост выбросов углерода.
Les pays ont aussi besoin de systèmes d’information performants.
Странам также нужны хорошо функционирующие информационные системы.
À cet effet, les programmes en matière d’éducation, de santé et d’égalité entre les hommes et les femmes constituent des éléments cruciaux de notre Programme d’action pour parvenir à des économies plus performantes, plus équitables et plus respectueuses de l’environnement dans les PMA.
Именно поэтому в число неотъемлемых элементов нашей программы действий были включены меры в области образования, здравоохранения и обеспечения равенства возможностей полов, направленные на улучшение функционирования экономики НРС, обеспечение ее более справедливого, экологически безопасного и устойчивого характера.
Certains faits indiquent qu’un nombre croissant de petites et moyennes entreprises des pays à faible revenu qui font partie des chaînes d’approvisionnement mondiales adoptent les programmes de management de l’environnement industriel et des pratiques performantes afin d’obtenir la certification du Système de management environnemental et la certification ISO 14001.
Имеются свидетельства того, что растущее число малых и средних фирм из стран с низким уровнем доходов, интегрировавшихся в глобальные цепочки поставок, переходят к использованию системы управления окружающей средой в промышленности и реализуют программы по использованию передовой практики с целью сертификации своей деятельности по системе экологического управления и сертификации в соответствии со стандартом ISO 14001.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении performant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.