Что означает peu в французский?

Что означает слово peu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию peu в французский.

Слово peu в французский означает мало, немного, несколько. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова peu

мало

adverb (немного, чуть-чуть)

Ce plan avait peu de chance de réussite.
У этого плана было мало шансов на успех.

немного

numeral

Cela aurait été gentil si tu m'avais un peu aidé.
Было бы здорово, если бы ты мне немного помог.

несколько

pronoun (Plus d'un, mais pas plus qu'habituellement ou qu'escompté.)

« Mais vous ne pensez pas que ce soit un peu grand ? » demanda la boutiquière.
"Но, не находите ли вы, что он несколько великоват?" - спросила продавщица.

Посмотреть больше примеров

... M’aime-t-elle un peu, au moins?
Любит ли она меня хоть немножко?
Les données les plus récentes montrent que la majorité des parents isolés qui vivent avec leurs enfants sont des femmes : cette proportion varie entre un peu moins de 75 % aux Philippines (2000), aux Bermudes (2010), en République de Corée (2010), en Turquie (2000) et au Japon (2010) et plus de 90 % au Rwanda (2002) et au Malawi (2008)
По последним имеющимся данным, в большинстве случаев одинокими родителями, живущими со своими детьми, являются женщины — от чуть менее трех четвертей на Филиппинах (2000), Бермудских островах (2010), в Республике Корея (2010), Турции (2000) и Японии (2010) до свыше 90 процентов в Руанде (2002) и Малави (2008)
Je peux vous poser une question?
Слушай, а можно тебе задать один вопрос?
La pratique des États étant peu fournie, quelques membres ont préconisé l’élaboration de directives non contraignantes.
Ввиду скудного количества примеров из практики государств ряд членов Комиссии выступили за разработку руководящих положений, не имеющих обязательной юридической силы.
Tu peux emmener les enfants dans le hall?
Отведешь мальчиков в вестибюль?
La région est connue aussi pour la faible productivité et la faible compétitivité de son secteur manufacturier, dues, en partie au moins, à l'exploitation peu rationnelle de l'eau et de l'énergie, particulièrement dans l'agriculture et dans l'industrie
Этот регион также отличается низким уровнем производительности труда и слабой конкурентоспособностью производственного сектора, что объясняется- по крайней мере, отчасти- неэффективным использованием водных и энергетических ресурсов, особенно в сельском хозяйстве и промышленности
Quand le roi d'Angleterre a voulu épouser la femme qu'il aimait... il a renoncé au trône, et tu ne peux pas te débarrasser d'une paysanne.
Когда король Англии захотел жениться на женщине, которую любил... он оставил трон, а ты не можешь избавиться от той глупой деревенщины?
Ma délégation s'avoue quelque peu déçue par certains éléments du rapport concernant les mesures visant à réaliser cette vision
Моя делегация признает, что мы в некоторой степени разочарованы содержанием доклада, особенно в том, что касается мер, направленных на реализацию этого видения
Je ne peux pas croire qu'il me raconte ça au cours de notre premier rendez-vous.
Невероятно, что он говорит это на первом же свидании.
Je voulais faire un solarium, mais c'est un peu au point mort en ce moment.
Я хотел сделать солярий, но процесс застопорился.
Peu importe le visage,
Ты на лица не смотри,
Un week-end, peu après le début de l’année scolaire, toutes mes colocataires sont rentrées chez elles.
Однажды в выходные, вскоре после начала учебного года, все мои соседки по комнате разъехались по домам.
Ecoutes, je euh... me sens un peu bête... sur le fait que mon père vienne te demander de sortir avec moi...
Слушай, я немного глупо себя чувствую из-за того, что отец просил за меня о свидании.
Une succession planifiée disciplinée est nécessaire car Kim est âgé de 68 ans et en mauvaise santé (et il est donc peu probable qu’il tiennent encore les reines du pouvoir en 2012, année dont il a déclaré qu’elle sera celle de l’avènement d’une Corée du Nord en « Nation Puissante et Prospère »).
Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»).
Tout d’abord, attaque- toi à ceux contre lesquels tu peux agir.
Сначала займись проблемами из первой группы.
Tu peux m'aider à récupérer la Buick?
Поможешь отвезти бьюик обратно?
Le Bureau souffre en outre d’un manque de juristes plus expérimentés, le niveau attribué à la majorité des postes étant relativement peu élevé (P-3).
Отдел также страдает от отсутствия опытных сотрудников по правовым вопросам, поскольку большинству имеющихся должностей сотрудников по правовым вопросам присвоен относительно низкий уровень (С‐3).
Je peux te procurer tous les divertissements et toutes les diversions possibles.
Я веселю и развлекаю на любой лад.
Même lorsqu’ils comprennent les divers besoins sanitaires des immigrants mâles et femelles, le programme peut donner peu d’informations sur les différences ou les questions sexuelles qui peuvent se poser en traitant les femmes migrantes.
Даже в тех случаях, когда имеется понимание того, что потребности мужчин и женщин из числа иммигрантов в области медицинского обслуживания различаются, эти учебные программы могут содержать мало сведений о гендерных различиях или вопросах, которые могут возникать при лечении женщин-мигрантов.
Maintenant tu peux rentrer.
Можешь идти домой.
— Terminer les livres, si je peux.
– Закончить и сдать книги, если получится.
Le Service de la lutte antimines (SLAM) a recensé environ 130 tonnes d’armes et de munitions peu sûres et dangereuses, dont la plus grande partie étaient détenues dans des camps militaires, ce qui présentait souvent un risque de vol et d’explosion accidentelle.
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.
Comment peux-tu en être tellement sûre ?
Как ты можешь быть в этом так уверена?
Epicure faisait un banquet, à l’inverse, d’un peu de fromage ou de poisson séché.
Эпикур, напротив, закатывал себе пир, располагая небольшим количеством сыра и сушеной рыбы.
Earl, t’as pas été un peu optimiste en l’invitant, ce vieux?
Эрл, по-моему, ты был настроен чересчур оптимистически, когда захватил с собой этого старикашку

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении peu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова peu

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.