Что означает personalizado в испанский?

Что означает слово personalizado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию personalizado в испанский.

Слово personalizado в испанский означает заказной, специальный, изготовленный, клиентура, индивидуальный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова personalizado

заказной

(custom)

специальный

(custom)

изготовленный

(custom)

клиентура

(custom)

индивидуальный

(personalized)

Посмотреть больше примеров

Cuando creas una fuente de identidad, Cloud Search añade un atributo personalizado a todas tus cuentas de usuario de Google.
При создании источника идентификационной информации Cloud Search добавляет во все аккаунты пользователей Google настраиваемый атрибут.
La División presta asistencia personalizada a los usuarios y vela por la seguridad del sistema de información.
Отдел предлагает персонализированную помощь пользователям и обеспечивает безопасность информационной системы.
En este caso, los parámetros personalizados que la tienda online incluiría en la etiqueta de remarketing serían el valor (precio del producto) y el tipo de página (en este caso, la página de compra).
В этом случае нужно добавить в тег ремаркетинга следующие специальные параметры: value (цена товара) и pagetype (тип страницы, в данном случае – страница покупки).
El apoyo personalizado a los jóvenes con dificultades pone en evidencia sus carencias académicas, sociales y culturales y los reencauza hacia el éxito. Al inicio del curso escolar de 2006, se dispuso de 1.000 maestros suplementarios en los 249 centros de primer ciclo de enseñanza secundaria y los 1.600 centros de enseñanza primaria catalogados como de "ambición y éxito", en los que se concentran las mayores dificultades sociales y escolares
Индивидуальная поддержка испытывающих трудности молодых людей помогла выявить их слабые места в школе, а также социальные и культурные проблемы, вновь включив ребенка в динамичный процесс обеспечения успехов в школе. 1 000 дополнительных учителей приступили в начале учебного 2006 года к работе в 249 колледжах и 1 600 начальных школах, отнесенных к разряду "Амбиция - успех", где сосредоточены самые серьезные социальные и учебные трудности
Ese contrato conlleva un seguimiento adaptado a las necesidades del inmigrante: bien el seguimiento personalizado realizado por un supervisor, o simplemente el seguimiento administrativo habitual realizado por la Oficina de Migraciones Internacionales.
Упомянутый контракт предусматривает оказание помощи исходя из потребностей иммигрантов: содействие со стороны эксперта или просто регулярный административный контроль со стороны Управления по вопросам международной миграции.
Suministrar recursos personalizados y prestar asesoramiento a clientes importantes como el Ayuntamiento de París, la región Ile-de-France, los hospitales de París o la Cruz Roja de Francia
предоставление кредитно-финансовых услуг с учетом индивидуальных запросов и оказание финансовых консультаций крупным клиентам, например, мэрии г. Париж, региона Иль-де-Франс, столичных больниц, Французского Красного Креста
Conclusión: RECOMENDADA, por ser la solución más completa y técnicamente viable, al permitir la adaptación personalizada del sistema elegido a las circunstancias y necesidades de la ONUDI mediante un conjunto de instrumentos integrado, aunque a un costo mayor.
заключение: РЕКОМЕНДУЕТСЯ – наиболее технически осуществимое и комплексное решение, позволяющее обеспечить целевую адаптацию избранной системы для приведения ее в четкое соответствие с условиями и требованиями ЮНИДО в рамках комплексного пакета ПОР, хотя и при более высоких расходах.
En una misma línea de pedido pueden utilizarse claves de segmentación personalizadas y de formato libre; sin embargo, una clave de segmentación concreta solo puede ser de uno de esos dos tipos.
В одной и той же кампании можно одновременно использовать ключи специального таргетинга и таргетинга свободной формы, но определенный ключ таргетинга разрешено задавать только для одного из указанных типов.
Un estudio realizado por Wells y Wint demuestra que las actividades de promoción son altamente rentables cuando el fomento de las inversiones en sectores concretos va unido a estudios sobre empresas específicas y a una política personalizada
Исследование, проведенное Уэллсом и Уинтом, показало, что стимулирование инвестиций является высокоэффективным делом в тех случаях, когда целевые мероприятия в конкретном секторе сочетаются с осуществляемыми компаниями конкретными исследованиями и адресной рекламой
El que pacientes como Robin vayan a estas clínicas, o a esos dispensarios y tengan esa atención personalizada, educación y servicio, debería ser una llamada de atención para el sistema de atención médica.
Тот факт, что пациенты, как Робин, посещают эти клиники, эти диспансеры и получают такой уровень личного внимания, просвещения и сервиса, должен быть тревожным сигналом для системы здравоохранения.
Si cumple los requisitos de la política de consentimiento de Google y quiere servir anuncios no personalizados a todos los usuarios que se encuentran en el EEE que visitan su sitio web, no es necesario que haga ningún cambio en el etiquetado de sus anuncios.
Если вы соблюдаете Правила в отношении согласия пользователей из ЕС и хотите показывать неперсонализированную рекламу всем пользователям из стран ЕЭЗ, которые посещают ваш сайт, то изменять теги не нужно.
Dado que Segmento de clientes es una dimensión personalizada, no consta en los informes estándar.
Поскольку Сегмент покупателей – это специальный параметр, он не отображается в стандартных отчетах.
Pese al mejoramiento de los indicadores sociales y económicos, la mayoría de los desafíos persisten: ha aumentado el número de conflictos armados, el éxodo intelectual sigue siendo elevado y, en algunos Estados, la gobernanza sigue caracterizándose por el gobierno personalizado y la corrupción
Несмотря на улучшение социально-экономических показателей, большинство стоящих перед континентом проблем остается: количество вооруженных конфликтов возросло, «утечка мозгов» все еще остается значительной и для управления в некоторых государствах по-прежнему характерна личная власть и коррупция
A diferencia de otros tipos de datos, las dimensiones y las métricas personalizadas se envían a Analytics como parámetros asociados a otros hits, por ejemplo de número de páginas vistas, de eventos o de transacciones de comercio electrónico.
В отличие от других данных специальные параметры и показатели передаются в Analytics вместе с другими обращениями (просмотрами страниц, событиями, транзакциями).
Si desea configurar las campañas personalizadas manualmente, separe los parámetros de la URL con un signo de interrogación.
При ручной настройке параметры отделяются от остальных компонентов URL вопросительным знаком.
Las campañas discovery deben cumplir con las directrices de políticas de Google Ads y las directrices de publicidad personalizada.
Кампании Discovery должны соответствовать правилам Google Рекламы и правилам в отношении персонализированной рекламы.
El usuario crea y guarda las consultas, lo que permite a cada usuario de una cuenta crear y administrar una biblioteca de sus propias consultas personalizadas.
Запросы создаются и сохраняются на уровне пользователя, что позволяет ему собрать библиотеку запросов, соответствующих его потребностям, и активно работать с ней.
A continuación te indicamos algunos factores importantes que debes tener en cuenta antes de crear la primera ficha de Play Store personalizada:
Ниже приведена важная информация, которую стоит учесть, прежде чем создавать специальные страницы приложения в Google Play.
Los estilos de búsqueda personalizada le permiten modificar los anuncios de su feed de resultados para que se adapten a su sitio web.
Стили пользовательского поиска позволяют настраивать объявления в фиде результатов поиска в соответствии с вашими предпочтениями.
Cuando creas una función de administrador personalizada en Work Insights, puedes elegir los privilegios que se asignan a los usuarios y que les proporcionan diferentes niveles de acceso a los datos del panel de control de este servicio.
При создании специальной роли администратора Рабочей статистики вы можете назначить пользователям права с разными уровнями доступа к данным.
A nivel de la sede, la OAI sigue realizando evaluaciones del riesgo personalizadas para identificar las dependencias que han de ser objeto de auditoría y dar prioridad a las esferas que se han de auditar.
На уровне штаб-квартиры Управление, желая определить подлежащие ревизии подразделения и установить очередность вопросов, по которым требуется осуществить проверку, намерено и далее проводить специализированные оценки рисков.
Puede añadir clasificadores personalizados activos a sus datos de Verification para ver el número total de impresiones o el porcentaje de todas las impresiones que coincidan con cada clasificador.
Вы можете добавить активные пользовательские классификаторы к данным проверки, чтобы просматривать итоговое число соответствующих показов или их процент от количества всех показов.
Existen cuatro formas no académicas de enseñanza de adultos, a saber: la erradicación del analfabetismo y la educación posterior a la alfabetización; la educación personalizada; los cursos de perfeccionamiento periódicos y los cursos de capacitación para actualizar y mejorar los conocimientos y las capacidades; y los programas para obtener certificados en el sistema nacional de educación, como la capacitación en el empleo, la educación a distancia y el aprendizaje por cuenta propia.
Существует четыре формы несистематического образования для взрослых, включая ликвидацию неграмотности и последующее образование лиц, ставших грамотными; обучение по специально составленным программам; периодические курсы усовершенствования, курсы профессиональной подготовки для обновления и совершенствования знаний и навыков; программы обучения для получения свидетельства национальной системы образования, например подготовка без отрыва от работы, дистанционное обучение и организованное самообучение.
Una vez que se hayan publicado tus campañas durante algunas semanas, nuestras herramientas dispondrán de suficiente información para ofrecerte recomendaciones más personalizadas:
Спустя несколько недель после запуска кампаний, когда будет накоплено достаточно статистики, попробуйте использовать следующие инструменты:
El Ministerio de Absorción ofrece a los olim o ciudadanos que retornan al país anotados en el Ministerio servicios personalizados directos por medio de Internet .
Министерство абсорбции предоставляет репатриантам и вернувшимся израильтянам возможность получать через интернет персональные информационные услуги; в том числе - доступ к личному делу для просмотра информации, имеющейся в распоряжении Министерства.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении personalizado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.