Что означает placeuse в французский?

Что означает слово placeuse в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию placeuse в французский.

Слово placeuse в французский означает швейцар, капельдинер, консьерж, портье, привратник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова placeuse

швейцар

(usher)

капельдинер

(usher)

консьерж

(usher)

портье

привратник

Посмотреть больше примеров

Billy sera un placeur.
Билли будет шафером.
Je me sens tel un placeur aux Academy Awards.
В нем я чувствую себя ситфиллером на вручении премии Киноакадемии.
Il n’est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.
Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
Une telle instabilité n'aurait guère d'importance si elle avait entraîné uniquement des mouvements étourdissants sur les écrans des placeurs en Bourse.
Такая нестабильность не имела бы большого значения, если бы затрагивала только тех, кто делает деньги на валютных операциях.
Alors je serai en placeur en chef.
Тогда я старший шафер.
Hortebize prétendait que les lunettes de l'honorable placeur étaient «parlantes,» et il avait raison.
"Ортебиз предполагал, что очки почтенного Маскаро ""умели говорить"", и в этом он был прав."
En revanche, il n’est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.
Вместе с тем нет необходимости давать чаевые водителям такси или билетерам в кинотеатрах.
Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma
Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах
D'après mon expérience, les placeurs sont doués pour cacher la vérité.
По моему опыту, банкиры прекрасно умеют обходить острые углы.
L'existence de filières complexes comprenant des recruteurs, des transporteurs et des “placeurs” dans les pays de destination permettait à des criminels d'avoir une emprise totale et rentable sur des enfants
Сложность процесса торговли детьми, в котором участвуют вербовщики, перевозчики и "устроители" в странах назначения, подтверждает тот факт, что преступники всецело контролируют торговлю детьми, приносящую им доходы
En tant que placeur, François se tient à proximité de la porte d’entrée, prêt à accueillir d’éventuels retardataires.
Так как Франсуа исполняет обязанности распорядителя, то он стоит у входа, чтобы приветствовать запаздывающих людей.
Billy devrait être un placeur.
Билли должен быть шафером.
Il est placeur à mon église.
Он привратник в моей церкви.
—J'ai entre les mains, continua l'honorable placeur, une masse énorme de documents.
— У меня в руках, — продолжал Маскаро, — есть множество документов.
On sera placeurs au mariage.
Мы будем распорядителями на свадьбе.
Le placeur vous a-t-il déjà surpris assis à de meilleures places?
У вас когда-нибудь было, что вы прокрадываетесь на лучшие места а вас ловит контроллер?
Un ancien s’efforcera donc d’être coopératif si un placeur lui propose de s’asseoir à un certain endroit de la salle; il ne se dira pas qu’en qualité d’ancien il n’a pas à lui obéir.
Таким образом, старейшине следовало бы послушаться, если распорядитель показывает ему, где сесть в зале, и не думать: «Раз я старейшина, то это указание не для меня».
Une quarantaine de personnes, consultants et placeurs, qui sont en relation permanente avec les entreprises, assistaient à la réunion en présence de la directrice et de la déléguée à l'emploi féminin
На этой встрече присутствовало около сорока человек (консультанты и агенты по трудоустройству), которые поддерживают постоянную связь с предприятиями, а также директриса, возглавляющая Управление, и делегат по вопросам женской занятости
– Ces messieurs, poursuivit le placeur, sont mes associés.
— Эти господа, — продолжал Маскаро, — мои компаньоны.
—Mon enfant, me dit-elle, Mme Paulhat-Durand (c'était la placeuse) m'a fait de vous le meilleur éloge...
— Дитя мое, — сказала она мне, — госпожа Пола-Дюран (хозяйка конторы) с большой похвалой отзывается о вас.
En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas
Вместе с тем нет необходимости давать чаевые водителям такси или билетерам в кинотеатрах
Quand je me suis rendu compte que le placeur connaissait Julot, je ne suis pas allée au rendez-vous comme convenu.
Когда я сообразила, что этот агент знаком с Жюло, то не пошла на условленное место свидания.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении placeuse в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.