Что означает PNB в французский?

Что означает слово PNB в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию PNB в французский.

Слово PNB в французский означает ВНП, валовой национальный продукт, внп, внп. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова PNB

ВНП

noun

Le Japon a une économie de services, où les services représentent plus de 50% du PNB.
Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания.

валовой национальный продукт

noun

Prière d'indiquer le PNB par habitant des 40 % de la population représentant les couches les plus pauvres.
Просьба привести данные о доле валового национального продукта на душу населения для наиболее бедных 40% населения вашей страны.

внп

noun

Le Japon a une économie de services, où les services représentent plus de 50% du PNB.
Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания.

внп

Le Japon a une économie de services, où les services représentent plus de 50% du PNB.
Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания.

Посмотреть больше примеров

Le produit national brut (PNB) augmentant plus rapidement que la dette, le ratio dette extérieure-PNB des pays en développement et en transition a diminué pour atteindre 24,4 %, soit deux points de moins qu’en 2006.
Поскольку темпы роста валового национального продукта (ВНП) опережали темпы роста объема задолженности, доля внешней задолженности по отношению к валовому национальному продукту (ВНП) развивающихся стран и стран с переходной экономикой сократилась до 24,4 процента, что на 2 процентных пункта меньше, чем в 2006 году.
L'objectif préconisé par l'ONU étant de # % du PNB, quel objectif se fixe l'Irlande en matière d'aide au titre de la coopération internationale après
С учетом того, что Организация Объединенных Наций предлагает направлять на эти цели # % ВНП, каким Ирландия видит свой вклад в международное сотрудничество в целях развития после # года?
Le Groupe des pays d’Afrique demande une nouvelle fois aux pays développés qui ne l’ont pas encore fait de s’employer concrètement à porter à 0,7 pour cent de leur PNB l’APD qu’ils consacrent aux pays en développement et à 0,15 pour cent, voire 0,20 pour cent, celle qui va aux pays les moins avancés.
Группа африканских государств вновь обращается с призывом к развитым странам, которые еще не сделали этого, принять конкретные меры для достижения целевого показателя по предоставлению развивающимся странам ОПР в объеме 0,7 процента от своего ВНД и наименее развитым странам – в объеме 0, 15–0,20 процента.
De fait, la diminution du ratio service de la dette/PNB dans les PPTE ayant atteint leur point d'achèvement est allée de pair avec une augmentation du ratio dépenses consacrées à la lutte contre la pauvreté/PNB
Одной из целей Инициативы БСВЗ является высвобождение ресурсов для их направления на усилия по сокращению масштабов нищеты
Depuis l'adoption du barème de la période # ce seuil, qui consistait précédemment en un montant fixe en dollars, correspondait à la moyenne du PNB/RNB par habitant des États Membres de l'ONU
Начиная со шкалы на # годы пороговый показатель, который ранее представлял собой определенную сумму в долларах США, рассчитывается как средний показатель ВНП/ВНД на душу населения для всех государств-членов
Il est généralement admis que si les pays industrialisés tenaient leur promesse de consacrer 0,7 % de leur produit national brut (PNB) à l’aide publique au développement, les pays du monde en développement seraient bien plus près de régler un grand nombre des problèmes auxquels ils sont sans cesse confrontés.
Общеизвестно, что если бы промышленно развитые страны выполнили свои обязательства в отношении выделения в рамках официальной помощи в целях развития средств в объеме 0,7 процента от их валового национального продукта (ВНП), то страны развивающегося мира могли бы дальше продвинуться в решении большинства стоящих перед ними проблем.
La croissance fondée sur le PNB constitue-t-elle une bonne mesure de nos progrès pour l’avenir?
Достаточно ли хорош для измерения нашего прогресса такой показатель, как рост ВВП, и следует ли использовать его в будущем?
Nous soulignons l'importance cruciale que revêtent les engagements concernant l'APD, notamment les engagements pris par de nombreux pays développés de consacrer # % du produit national brut (PNB) à l'APD en faveur des pays en développement d'ici à # et d'atteindre le niveau d'au moins # % du PIB consacré à l'APD d'ici à # ainsi que de consacrer de # à # % du PNB à l'APD en faveur des pays les moins avancés
Мы подчеркиваем решающее значение выполнения всех обязательств в отношении ОПР, включая принятые многими развитыми странами обязательства добиться целевого показателя ОПР развивающимся странам в размере # процента валового национального продукта (ВНП) к # году и достичь уровня ОПР в размере по крайней мере # процента ВНП к # году, а также целевого показателя ОПР для наименее развитых стран в размере # процента ВНП
Le dégrèvement en faveur des pays endettés doit être calculé sur la base de l'encours total de la dette et le PNB doit servir de base pour la mesure du revenu
Скидка на бремя задолженности должна определяться исходя из совокупного объема долга, а базой для исчисления дохода должен служить ВНП
Le Conseil du commerce et du développement demande aux pays développés de redoubler d’efforts pour atteindre aussitôt que possible l’objectif d’APD de 0,7 % de leur produit national brut (PNB) ainsi que l’objectif de 0,15 % à 0,20 % du PNB pour l’aide aux pays les moins avancés, comme ils en sont convenus.
Совет по торговле и развитию призывает развитые страны активизировать и расширить усилия по скорейшему достижению целевого показателя ОПР на уровне 0,7% их валового национального продукта (ВНП) и целевого показателя в отношении выделения 0,15‐0,20% ВНП для наименее развитых стран в соответствии с достигнутыми договоренностями.
À cet égard, la Commission invite instamment les pays développés qui ne l'ont pas encore fait à prendre des mesures concrètes pour atteindre les objectifs consistant à consacrer # % de leur produit national brut (PNB) à l'APD en faveur des pays en développement et à affecter une part de # % à # % aux pays les moins avancés, objectifs reconfirmés par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et encourage les pays en développement à tirer avantage des progrès accomplis afin de garantir que l'APD soit utilisée efficacement pour contribuer à la réalisation des buts et objectifs de développement
В этом контексте Комиссия настоятельно призывает развитые страны, которые еще не сделали этого, принять конкретные меры по выделению # процента валового национального продукта для официальной помощи в целях развития развивающимся странам и # процента своего валового национального продукта для официальной помощи в целях развития наименее развитым странам, как это было вновь подтверждено на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, и призывает развивающиеся страны использовать достигнутые успехи для обеспечения того, чтобы официальная помощь в целях развития эффективно использовалась для достижения целей и показателей в области развития
• Mobiliser suffisamment de ressources financières pour permettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement: les pays riches doivent tenir l'engagement qu'ils ont pris de consacrer, avant # % de leur produit national brut à l'aide publique au développement, sachant que le coût de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement représente environ # % de leur PNB
• обеспечить наличие адекватных финансовых ресурсов для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: богатые страны должны выполнить свое обязательство выделять # процента валового национального продукта в качестве официальной помощи на цели развития до # года; для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуется приблизительно полпроцента от валового национального продукта богатых стран
Ils sont notamment convenus que ceux d’entre eux qui n’avaient pas encore atteint cet objectif minimal devraient porter leur APD à au moins 0,33 % de leur PNB d’ici à 2006, de façon que l’APD de l’ensemble des États membres de l’Union européenne atteigne en moyenne 0,39 % du PNB.
Государства — члены ЕС решили в этой связи, что государства-члены, которые еще не достигли минимального показателя, предусматривающего выделение 0,7 процента ВНП на помощь в целях развития, увеличат объем своей помощи по меньшей мере до 0,33 процента к 2006 году, с тем чтобы к 2006 году достичь общего по ЕС среднего показателя в 0,39 процента.
En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB
Кроме того, предполагается, что в наиболее пострадавших странах из-за воздействия эпидемии на общую экономическую деятельность и сокращения ВНП общий объем государственных поступлений сократится на одну пятую
Nous trouvons encourageant que certains pays donateurs aient atteint, voire dépassé, les objectifs en matière d’APD cités dans le Consensus de Monterrey [l’objectif de 0,7 pour cent du produit national brut (PNB) pour l’APD pour les pays en développement et 0,15 à 0,20 pour cent du PNB pour les pays les moins avancés].
Нас обнадеживает то, что некоторые страны-доноры уже достигли целевых показателей в области ОПР, о которых говорится в Монтеррейском консенсусе (0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) на цели ОПР для развивающихся стран и 0,15–0,20 процента от ВНП — для наименее развитых стран), или превысили их.
Il faut appliquer des taux de change qui ne faussent pas trop les statistiques du PNB.
Следует осмотрительно применять информацию о валютных курсах, с тем чтобы не исказить данные о ВНП.
C'est ici que l'ancien objectif fixé à tous les pays donateurs en matière d'aide publique au développement, à savoir un montant annuel représentant au moins # % de leur produit national brut (PNB), conformément aux recommandations de la Commission Pearson et à la résolution de l'Organisation des Nations Unies entérinée par beaucoup de donateurs (mais pas tous), redevient pertinent
Здесь целесообразно вспомнить о давно намеченном целевом показателе помощи в целях развития в размере не менее # % ВНП в год для всех доноров, который был предложен Комиссией Пирсона в # году и закреплен в соответствующей резолюции Организации Объединенных Наций, поддержанной большинством, хотя и не всеми донорами
Revenu faible = PNB par habitant égal ou inférieur à 745 dollars.
( ВНП на душу населения — 745 долл. США и ниже.
Aucun nouveau pays développé n’a atteint l’objectif de 0,7 % du PNB depuis Monterrey.
После проведения Монтеррейской конференции ни одна новая развитая страна не достигла этого показателя.
L’Union européenne rappelle que tous les pays donateurs devraient accentuer leurs efforts en vue d’atteindre l'objectif de 0,7 % du PNB consacré à l’aide publique au développement (APD).
Европейский союз напоминает, что все страны-доноры должны сконцентрировать свои усилия на выполнении задачи по выделению 0,7 процента своего ВНП на официальную помощь в целях развития (ОПР).
Le PNB par habitant s’était élevé à 1 200 euros en 2001, soit 13 % de plus que l’année précédente et, selon les estimations, augmenterait encore de 7 % en 2002.
Валовой национальный продукт на душу населения составил в 2001 году 1200 евро, что на 13 процентов больше, чем в предшествовавшем году, а в 2002 году этот показатель, вырастет, по оценкам, еще на 7 процентов.
Pour chaque période de référence, l’ajustement au titre de l’endettement (AE) a été déduit du PNB afin d’obtenir le PNB ajusté au titre de l’endettement (PNBae).
Скидка на бремя задолженности (СБЗ) за каждый базовый период вычтена из ВНД для получения ВНД, скорректированного на задолженность (ВНДсз).
Les efforts faits par les pays en développement pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement devraient être accompagnés d’efforts correspondants de la part des pays développés pour atteindre l’objectif de 0,7 % du produit national brut (PNB) pour l’aide publique au développement.
Усилия развивающихся стран, направленные на реализацию сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, должны подкрепляться соответствующими усилиями развитых стран, направленными на достижение ими целевого показателя оказания официальной помощи в целях развития, составляющего 0,7 процента от объема валового национального продукта (ВНП).
Le Comité exhorte l'État partie à accroître régulièrement la part de son PNB allant à l'APD pour atteindre l'objectif de # % fixé par l'ONU
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить положение, при котором процентная доля ВНП, направленная на ОПР, будет стабильно возрастать, приближаясь к поставленной ООН цели # %
La délégation népalaise se félicite de l'engagement pris par la communauté des donateurs de consacrer jusqu'à # % de leur PNB à l'aide publique au développement et estime que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés doit être élargie et bénéficier de ressources suffisantes
Делегация Непала приветствует объявленный донорами взнос, предусматривающий предоставление до # процента от ВНП в качестве официальной помощи в целях развития (ОПР), и считает, что инициатива, касающаяся бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), должна быть расширена и должным образом финансироваться

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении PNB в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова PNB

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.