Что означает probable в французский?

Что означает слово probable в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию probable в французский.

Слово probable в французский означает вероятный, правдоподобный, вероятно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова probable

вероятный

noun

Le Protocole prescrit d’évaluer uniquement les aspects environnementaux considérés comme probables et notables.
Протокол требует проведения оценки только тех экологических проблем, которые признаны вероятными и значимыми.

правдоподобный

noun

Et bien, c'est plus probable que si elle entrait dans mon labo et qu'elle fausserait les échantillons.
Ну, это более правдоподобно, чем то, что она пришла в мою лабораторию и подменила образцы.

вероятно

noun

Le Protocole prescrit d’évaluer uniquement les aspects environnementaux considérés comme probables et notables.
Протокол требует проведения оценки только тех экологических проблем, которые признаны вероятными и значимыми.

Посмотреть больше примеров

Pour ce point de l’ordre du jour, l’information de référence se trouve surtout dans la note du Secrétariat intitulée « Examen des catalyseurs et des obstacles rencontrés dans la mise en œuvre des propositions d’action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts et des décisions et résolutions du Forum des Nations Unies sur les forêts » (E/CN.18/AC.3/2004/3), qui rassemble des informations sur cette mise en œuvre, probablement de quatre types de sources primaires : les rapports nationaux, les rapports du Secrétaire général aux sessions du Forum, les documents-cadres du Partenariat de collaboration sur les forêts et les rapports sur les initiatives des pays et des organisations.
Основная справочная информация по этому пункту повестки дня содержится в записке секретариата по «Обзору стимулов и препятствий в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам» (E/CN.18/AC.3/2004/3), которая основана на информации о деятельности в области исполнения, извлеченной из четырех основных источников: национальных докладов, докладов Генерального секретаря сессиям Форума, рамочных документов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и докладов об инициативах, осуществляемых различными странами и организациями.
Une succession planifiée disciplinée est nécessaire car Kim est âgé de 68 ans et en mauvaise santé (et il est donc peu probable qu’il tiennent encore les reines du pouvoir en 2012, année dont il a déclaré qu’elle sera celle de l’avènement d’une Corée du Nord en « Nation Puissante et Prospère »).
Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»).
Les différents éléments du concept sont complexes et le Comité tient à souligner qu’il adoptera probablement en temps voulu, pour approfondir la présente définition, des observations générales plus détaillées sur chaque élément.
Различные элементы этой концепции представляются сложными, и Комитет подчеркивает вероятность издания им в соответствующее время более подробных замечаний общего порядка по отдельным элементам концепции в целях дальнейшего развития предлагаемой общей схемы.
C’est probablement pourquoi, dans le texte anglais, la Rapporteuse spéciale utilise l’auxiliaire « should » au lieu de « shall » ou « must ».
Именно поэтому, вероятно, в тексте на английском языке Специальный докладчик использует вспомогательный глагол «should» вместо «shall» или «must».
Je mentionnai (quoiqu’en le minimisant, il est vrai) qu’il était probablement décédé.
Я отметил (честно сказать, недоговаривая), что Пол, скорее всего, мертв.
Et si elle le faisait maintenant, ils ne le découvriraient probablement jamais.
Если она сделает это сейчас, они, возможно, и не узнают.
Donc c'était probablement du bluff et Elvis n'avait rien dit au sujet de la carte.
Значит скорее всего это был трюк, и Элвис не сказал про плату.
Il a ajouté que le mandat devait probablement être modifié.
Он указал, что, возможно, придется изменить положение о круге ведения.
Ce n'est probablement pas le vaccin parfait, mais ça avance.
Вероятно, это не идеальная вакцина, но прогресс есть.
J'aurais probablement dû dire quelque chose.
Мне, наверное, надо было что-то сказать.
Étant donné qu’elle vise non seulement à renforcer la coopération internationale aux fins de la prévention et de la répression des crimes contre l’humanité mais également à établir un modèle pour la législation interne relative à ces crimes, la délégation coréenne estime qu’il est probable que les États hésiteront à devenir partie à la convention envisagée sur les crimes contre l’humanité si ses dispositions sont nettement différentes de celles de leurs législations nationales ou leur imposent des obligations excessivement lourdes.
Учитывая, что Комиссия стремилась не только активизировать международное сотрудничество в вопросах предотвращения преступлений против человечности и наказания за них, но и создать модель для внутреннего законодательства по такого рода преступлениям, его делегация отмечает, что государства скорее будут сомневаться в целесообразности присоединения к будущей конвенции о преступлениях против человечности, если ее положения будут значительно отличаться от действующего внутреннего законодательства или налагать на них чрезмерные обязательства.
Si le soutien politique manifesté en faveur du Programme 2030 et de l’Accord de Paris sur les changements climatiques est sans précédent, les nouvelles concernant ces derniers font aujourd’hui les gros titres des journaux : 2016 sera probablement l’année la plus chaude jamais enregistrée.
Несмотря на беспрецедентную политическую поддержку Повестки дня на период до 2030 года и Парижского соглашения об изменении климата, сообщения об изменении климата привлекают к себе самое пристальное внимание: 2016 год, по-видимому, будет самым теплым годом за всю историю метеорологических наблюдений.
Le colonialisme qui subsiste encore et auquel on doit s’attaquer en 2000 ne peut guère se comparer qualitativement à celui qu’ont connu la plupart des colonies dans le passé, et l’indépendance sera probablement moins souvent le résultat final du processus de décolonisation.
Пережитки колониализма, с которыми приходится иметь дело в 2000 году, едва ли можно отнести к той же качественной категории, в которую входило большинство колоний прошлого, а независимость скорее всего реже, чем раньше, будет конечным результатом процесса деколонизации.
Le Comité doit toutefois admettre que si tous les États parties respectaient les délais, il serait probablement surchargé.
Однако Комитет должен учитывать то, что если бы все участвующие государства представляли свои доклады вовремя, то Комитет, пожалуй, не смог бы справиться с такой нагрузкой.
Quand elle s'est rendue compte, vu la complexité de l'affaire, que ce délai ne suffirait probablement pas, la Chambre a réduit le temps prévu pour la présentation des moyens à charge de # % avant de limiter encore davantage le temps prévu pour la présentation des moyens des différentes équipes de la défense
Однако, когда судьям стало ясно, что из-за сложности этого дела для судебного разбирательства потребуется более продолжительный период времени, Камера сократила на # процентов период времени, предоставленного обвинению для изложения его версии, а затем ограничила время, предоставленное защите, причем в большей степени, чем обвинению
Jerry Sandusky pourrait probablement adopter un enfant.
Даже Джерри Сандаски мог бы взять приёмного ребёнка.
Probablement par instinct burocratique.
Возможно, чиновничий инстинкт.
Elle l'a probablement fait en envoyant un logiciel malveillant déguisé en pièce jointe.
Наверное, по почте прислала трояна, замаскированного под прикреплённый файл...
- Je vous proposerais bien mon aide, mais c'est probablement mieux si vous vous débrouillez tout seul.
— Я мог бы предложить вам свою помощь, но будет лучше, наверно, если вы сделаете выбор сами.
Probablement la meilleure solution.
Это было бы ещё лучше, в любом случае.
Mais tu sais, c'est probablement pour le mieux.
Но, наверное, это к лучшему.
Il est peu probable que les PMA puissent enregistrer une croissance économique soutenue et accélérée sans une transformation structurelle s’accompagnant d’un développement des capacités productives favorisant la diversification et la compétitivité internationale.
Маловероятно, что НРС смогут добиться устойчивого и динамичного экономического роста без структурных преобразований, сопровождающихся развитием производственного потенциала в интересах диверсификации и международной конкурентоспособности.
Le Comité ne demande pas d’habitude à voir les télex envoyés par un ministère des affaires étrangères lorsqu’on lui soumet des avis motivés et il est probable que de nombreux États n’accepteraient pas de fournir des documents confidentiels de cette nature.
Комитет обычно не обращается с просьбой дать разрешение ознакомиться с ведущейся по телексу перепиской министерства иностранных дел, когда ему представляются обоснованные мнения, и весьма сомнительно, что многие государства согласились бы представить конфиденциальную информацию подобного характера.
Le Groupe de programme-cadre a par ailleurs constaté que l’azidothymidine était un médicament onéreux et que la Fondation n’en financerait très probablement pas l’achat.
ГРП также отметила, что зидовудин является дорогостоящим препаратом и что ФООН, вероятно, не будет оказывать помощь в целях закупки каких‐либо медицинских препаратов.
Ainsi, au 31 décembre 2012, on estime que 13 112 filles et femmes sont « très probablement déjà excisées » et 4 084 sont « potentiellement à risque d’excision ».
Таким образом, согласно оценкам, по состоянию на 31 декабря 2012 года 13 112 девочек и женщин были «вполне вероятно, уже обрезаны», а 4084 девочки и женщины подвергались «опасности обрезания».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении probable в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова probable

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.