Что означает probablement в французский?

Что означает слово probablement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию probablement в французский.

Слово probablement в французский означает вероятно, наверное, наверно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова probablement

вероятно

noun

Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.
Они, вероятно, видели наш корабль прибывающим в порт.

наверное

noun

Si je voyais Anca, je ne la reconnaitrais probablement pas.
Если бы я увидел Анку, я бы её, наверное, не узнал.

наверно

adverb

Je pourrais te donner sept minutes, probablement.
Я, наверно, смогу тебе уделить семь минут.

Посмотреть больше примеров

Pour ce point de l’ordre du jour, l’information de référence se trouve surtout dans la note du Secrétariat intitulée « Examen des catalyseurs et des obstacles rencontrés dans la mise en œuvre des propositions d’action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts et des décisions et résolutions du Forum des Nations Unies sur les forêts » (E/CN.18/AC.3/2004/3), qui rassemble des informations sur cette mise en œuvre, probablement de quatre types de sources primaires : les rapports nationaux, les rapports du Secrétaire général aux sessions du Forum, les documents-cadres du Partenariat de collaboration sur les forêts et les rapports sur les initiatives des pays et des organisations.
Основная справочная информация по этому пункту повестки дня содержится в записке секретариата по «Обзору стимулов и препятствий в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам» (E/CN.18/AC.3/2004/3), которая основана на информации о деятельности в области исполнения, извлеченной из четырех основных источников: национальных докладов, докладов Генерального секретаря сессиям Форума, рамочных документов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и докладов об инициативах, осуществляемых различными странами и организациями.
Cependant, il convient de noter qu’il est probable que 100 % des munitions enfouies seront dérangées lors de leur découverte, mais que la proportion sera plus faible pour les éléments répartis à la surface du sol.
Вместе с тем отмечается вероятность того, что (в процессе нахождения) будет потревожено 100% захороненных предметов по сравнению с меньшим количеством предметов, разбросанных на поверхности.
Les ivoires sont considérés comme des produits de l’art phénicien, et ils étaient probablement incrustés dans le mobilier des rois israélites.
[...] Считается, что найденные изделия из слоновой кости являются произведениями финикийского искусства, и, вероятно, их использовали для украшения мебели во дворцах израильских царей.
Une succession planifiée disciplinée est nécessaire car Kim est âgé de 68 ans et en mauvaise santé (et il est donc peu probable qu’il tiennent encore les reines du pouvoir en 2012, année dont il a déclaré qu’elle sera celle de l’avènement d’une Corée du Nord en « Nation Puissante et Prospère »).
Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»).
Les résultats escomptés pour chaque unité d’activités et les progrès accomplis en vue de leur réalisation sont l’objet d’un examen et d’une évaluation au niveau de l’organisation, effort probablement sans précédent au sein du système des Nations Unies.
Проводится углубленное изучение и общеорганизационная оценка каждого ожидаемого результата каждого оперативного подразделения в сочетании с прогрессом в достижении каждого результата: по‐видимому, беспрецедентная практика в системе Организации Объединенных Наций.
Les différents éléments du concept sont complexes et le Comité tient à souligner qu’il adoptera probablement en temps voulu, pour approfondir la présente définition, des observations générales plus détaillées sur chaque élément.
Различные элементы этой концепции представляются сложными, и Комитет подчеркивает вероятность издания им в соответствующее время более подробных замечаний общего порядка по отдельным элементам концепции в целях дальнейшего развития предлагаемой общей схемы.
C’est probablement pourquoi, dans le texte anglais, la Rapporteuse spéciale utilise l’auxiliaire « should » au lieu de « shall » ou « must ».
Именно поэтому, вероятно, в тексте на английском языке Специальный докладчик использует вспомогательный глагол «should» вместо «shall» или «must».
Mais l'étendue globale du problème est probablement beaucoup plus grande que la somme de ses composantes.
Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей.
· Recenser les effets probables à évaluer.
· В случае необходимости неофициально уведомлять затрагиваемые Стороны и запрашивать их мнение.
Donc ils se trouvaient en orbite, probablement à la verticale de l’équateur, à une hauteur d’au moins mille kilomètres.
Значит, он все-таки был на орбите – возможно, на экваториальной, на высоте, по меньшей мере, тысячи километров.
Je mentionnai (quoiqu’en le minimisant, il est vrai) qu’il était probablement décédé.
Я отметил (честно сказать, недоговаривая), что Пол, скорее всего, мертв.
Jusqu’à présent, le Gouvernement a estimé qu’il était peu probable qu’une telle législation aurait un effet appréciable sur la lutte contre la prostitution ou contre la traite des êtres humains.
До сих пор правительство считало маловероятным, что подобный закон принесет ощутимые результаты с точки зрения борьбы с проституцией или торговлей "живым товаром".
Et si elle le faisait maintenant, ils ne le découvriraient probablement jamais.
Если она сделает это сейчас, они, возможно, и не узнают.
J'aurais probablement fait le tour du Mont Vésuve.
Я бы наверное обошёл этот Везувий.
Le Comité note que le rapport sur les risques établi en octobre 2011 par le responsable de la gestion du projet déclare que le niveau des fonds restants dans la réserve pour imprévus est bas si on le compare à la valeur des travaux qu’il reste à faire, et que le coût final prévu par l’Administration n’inclut toujours pas le total du coût probable des demandes d’avenant ou de tous les risques signalés.
США. Комиссия отмечает, что в докладе о рисках руководителя программы за октябрь 2011 года было упомянуто о «большом разрыве между уровнем оставшихся средств на непредвиденные расходы и стоимостью оставшихся работ»; и что в заявленный администрацией предполагаемый объем окончательных расходов все еще не включена вероятная сумма всех расходов с учетом развития ситуации с распоряжениями о внесении изменений и всех проектных рисков.
Donc c'était probablement du bluff et Elvis n'avait rien dit au sujet de la carte.
Значит скорее всего это был трюк, и Элвис не сказал про плату.
Il a ajouté que le mandat devait probablement être modifié.
Он указал, что, возможно, придется изменить положение о круге ведения.
Tu sais que nous venons probablement de bêtes étranges sorties de l’eau ?
Знаешь, есть предположение, что мы происходим от странных таких организмов, вышедших из воды.
Ce n'est probablement pas le vaccin parfait, mais ça avance.
Вероятно, это не идеальная вакцина, но прогресс есть.
J'aurais probablement dû dire quelque chose.
Мне, наверное, надо было что-то сказать.
Si les garçons parlent de leur évêque au Seigneur, il est probable qu’ils prendront très au sérieux les entrevues qu’ils ont avec lui, dans lesquelles ils discutent de leur avancement à la prêtrise, ainsi que des bénédictions d’une mission et du temple.
Если мальчики и юноши говорят с Господом о своем епископе, они, вероятно, очень серьезно отнесутся к собеседованию с ним, когда будет решаться вопрос об их продвижении в чинах священства или получении благословений для миссионерской или храмовой работы.
Cette condition les rendant vulnérables à la force d’appui syrienne, ils seront probablement plus souples pour traiter de la question syrienne à la présidence.
Это ставит их в зависимость от отношений с Сирией, что сделает их более податливыми в переговорах с Сирией по выборам.
Étant donné qu’elle vise non seulement à renforcer la coopération internationale aux fins de la prévention et de la répression des crimes contre l’humanité mais également à établir un modèle pour la législation interne relative à ces crimes, la délégation coréenne estime qu’il est probable que les États hésiteront à devenir partie à la convention envisagée sur les crimes contre l’humanité si ses dispositions sont nettement différentes de celles de leurs législations nationales ou leur imposent des obligations excessivement lourdes.
Учитывая, что Комиссия стремилась не только активизировать международное сотрудничество в вопросах предотвращения преступлений против человечности и наказания за них, но и создать модель для внутреннего законодательства по такого рода преступлениям, его делегация отмечает, что государства скорее будут сомневаться в целесообразности присоединения к будущей конвенции о преступлениях против человечности, если ее положения будут значительно отличаться от действующего внутреннего законодательства или налагать на них чрезмерные обязательства.
Si le soutien politique manifesté en faveur du Programme 2030 et de l’Accord de Paris sur les changements climatiques est sans précédent, les nouvelles concernant ces derniers font aujourd’hui les gros titres des journaux : 2016 sera probablement l’année la plus chaude jamais enregistrée.
Несмотря на беспрецедентную политическую поддержку Повестки дня на период до 2030 года и Парижского соглашения об изменении климата, сообщения об изменении климата привлекают к себе самое пристальное внимание: 2016 год, по-видимому, будет самым теплым годом за всю историю метеорологических наблюдений.
Cette île n’a été visitée que très-rarement ; il est peu probable qu’un vaisseau y ait fait naufrage.
Остров этот едва ли посещали когда-нибудь раньше, невероятно также, чтобы там потерпел крушение корабль.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении probablement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова probablement

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.