Что означает produits в французский?

Что означает слово produits в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию produits в французский.

Слово produits в французский означает имущество, пожитки, поставленные цели. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова produits

имущество

noun

Lorsqu’elle sera promulguée, la nouvelle loi relative au produit des activités criminelles viendra renforcer ce dispositif.
Эти возможности будут еще более расширены после принятия нового закона о преступно нажитом имуществе.

пожитки

verb

поставленные цели

verb

Les directeurs de programme portent la responsabilité d’atteindre les objectifs, d’obtenir les résultats, et d’exécuter les produits.
Руководители программ несут ответственность за достижение поставленных целей и осуществление мероприятий.

Посмотреть больше примеров

Le paragraphe 1 prévoit qu’une sûreté sur des biens mélangés pour former une masse ou un produit fini, même s’ils ne sont plus identifiables, se reporte sur cette masse ou ce produit fini.
Пункт 1 призван обеспечить, чтобы обеспечительное право в активах, объединенных в общую массу или продукт, продолжало действовать в общей массе или продукте, даже если сами активы более не поддаются идентификации.
Elle a créé Infocomm et a lancé le Fonds commun pour les produits de base.
Были созданы система "Инфокомм" и Общий фонд для сырьевых товаров.
La durée de ces essais devrait être comprise entre dix et vingt jours, en fonction de la complexité du produit et du nombre de prescriptions essentielles évaluées ou testées
Рекомендуемые сроки этого испытательного этапа составляют # дней в зависимости от сложности продукции и количества оцениваемых/анализируемых основных требований
Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.
В течение многих лет развивающиеся страны, не производящие продовольствие в достаточном объеме, зависели от дешевого субсидируемого экспорта, который зачастую поставлялся на льготных условиях в рамках программ продовольственной помощи.
Le Comité note à ce propos que, d’après le rapport sur l’exécution du budget de l’exerce 2010/11, sept produits prévus au titre de la réalisation escomptée 3.1 (Accroissement de l’efficacité et de l’efficience des opérations de maintien de la paix) n’ont pu être exécutés en raison de problèmes techniques liés à Inspira (voir A/66/610/Add.1).
Комитет в этой связи отмечает, что в докладе об исполнении бюджета за 2010/11 год под рубрикой «Ожидаемое достижение 3.1, повышение эффективности и результативности операций по поддержанию мира» указано, что семь запланированных мероприятий не были выполнены ввиду технических проблем с системой «Инспира» (см. А/66/610/Add.1).
Le Bangladesh ne produit ni n'exporte aucune arme classique ni aucune arme de destruction massive
Ответ: Бангладеш не является производителем/экспортером обычных вооружений или ОМУ
Promouvoir l’expansion et la diversification du commerce international des bois tropicaux et des produits dérivés [ou autres] issus de forêts faisant l’objet d’une gestion durable et d’une exploitation licite, notamment de forêts gérées par [des populations autochtones et des communautés locales] [des communautés locales et autochtones] [et petits propriétaires forestiers];
поощрение развития и диверсификации международной торговли тропической древесиной и лесоматериалами [а также недревесными товарами] из лесов, которые управляются на устойчивой основе и в которых лесозаготовки ведутся законным образом, включая леса, управляемые [коренными народами и местными общинами] [местными и коренными общинами] [и мелкими лесовладельцами;]
Les ivoires sont considérés comme des produits de l’art phénicien, et ils étaient probablement incrustés dans le mobilier des rois israélites.
[...] Считается, что найденные изделия из слоновой кости являются произведениями финикийского искусства, и, вероятно, их использовали для украшения мебели во дворцах израильских царей.
Dans nombre des cas où le réclamant concurrent est un autre créancier garanti, les règles de priorité relatives aux droits sur le produit du bien initialement grevé peuvent s'inspirer de celles qui s'appliquent à ce bien et des principes à l'origine de ces règles
Во многих случаях, в которых конкурирующим заявителем требований является другая обеспеченная сторона, правила приоритета прав в поступлениях от первоначальных обремененных активов могут вытекать из правил приоритета, применимых к данному первоначальному обремененному активу и практики, на основании которой были установлены эти правила
Le premier est le suivi conjoncturel de l’activité économique, au travers d’enquêtes mensuelles par échantillon sur des ensembles de produits jugés représentatifs de l’activité de chaque branche : ces enquêtes alimentent en particulier l’indice de la production industrielle calculé par l’INSEE (règlement de 1998 sur les statistiques conjoncturelles d’entreprises).
Первая заключается в краткосрочном наблюдении за хозяйственной деятельностью с помощью ежемесячных выборочных обследований по всем продуктам, считающимся репрезентативными для деятельности каждой отрасли: на основе результатов таких обследований НИСЭИ, в частности, рассчитывает индекс промышленного производства (постановление 1998 года по краткосрочным статистическим показателям предприятий).
Groupes d’activités et principaux produits/étapes (2012-2013)
Рабочие блоки и основные продукты/рубежи (2012−2013 годы)
• Faire en sorte que l'accès aux marchés des pays développés soit très sensiblement amélioré pour les produits agricoles des pays en développement
• обеспечение значительного улучшения доступа на рынки развитых стран для сельскохозяйственной продукции из развивающихся стран
Le produit intérieur brut (PIB) avait enregistré une croissance zéro en
В # году был отмечен нулевой рост валового внутреннего продукта (ВВП
· Demande au Bureau du Procureur général de procéder à une évaluation juridique des actes de plus de 25 hauts fonctionnaires expressément nommés (presque tous sont kirghize de souche) des forces de l’ordre qui ont été mêlés aux événements tragiques survenus en juin dans le sud du Kirghizistan, ainsi que des dirigeants des villes et provinces où se sont produits ces affrontements interethniques (plus de 11 subdivisions administratives);
· Генеральной прокуратуре Кыргызской Республики дать правовую оценку деятельности более чем 25 должностным лицам, названным "по − фамильно" (практически все кыргызской этнической принадлежности), занимавшим высшие ответственные посты в правоохранительных органах страны и вовлеченных в трагические июньские события на юге Кыргызстана, а также руководителей городов и районов, на территории которых произошли межэтнические конфликты (более 11 административных единиц);
Les données relatives aux produits sont basées sur le nombre total de produits, à savoir la somme des produits initialement programmés, des produits reportés et de ceux qui ont été ajoutés par les organes délibérants et par le Secrétariat.
Указанное в таблице общее число мероприятий по каждому разделу бюджета представляет собой сумму первоначально запланированных мероприятий, мероприятий, перенесенных с предыдущего двухгодичного периода, и мероприятий, добавленных по решению директивных органов или по инициативе Секретариата.
Elles devaient revoir les valeurs de chaque type de combustible et la puissance produite en consultation avec les experts nationaux.
Им необходимо в консультации с национальными экспертами рассмотреть значения для каждого вида топлива и уровня выходной мощности.
[40: La Fédération de Russie a par exemple récemment décidé d’interrompre l’importation des produits agricoles en provenance de l’Union européenne, et plus particulièrement de la viande porcine, en réponse aux sanctions imposées.
[40: Так, например, недавно вслед за введением санкций ЕС Российская Федерация ввела запрет на ввоз сельскохозяйственных товаров, в частности свинины, из Европейского союза.
Ils ont insisté sur le fait que le personnel des organismes de réglementation et de supervision devait être suffisamment qualifié pour comprendre l’évolution de l’environnement financier − en particulier les nouveaux produits, l’évolution technologique et la consolidation financière − et y réagir.
Была высвечена потребность в квалифицированных регуляторах и контролерах, которые способны своевременно осмысливать и реагировать на изменения в финансовом ландшафте, особенно на изменения, обусловленные новыми финансовыми продуктами, технологией и финансовой консолидацией.
Outre les matériels de formation sur les inventaires nationaux de GES, les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d’adaptation et l’évaluation des mesures d’atténuation produits pour les ateliers régionaux de formation pratique du CGE, le Groupe a également établi les rapports techniques suivants demandés par le SBI pour aider les Parties à établir leurs communications nationales:
Помимо учебно-методических материалов по национальным кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптации и предотвращению изменения климата, разработанных для региональных учебно-практических рабочих совещаний КГЭ, Группа в соответствии с просьбой ВОО относительно оказания помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений представила следующие технические доклады:
Le SBSTA a noté que l’établissement et l’échange de données et de produits de qualité étaient indispensables pour répondre aux besoins de la Convention.
ВОКНТА отметил, что получение высококачественных данных и материалов и обмен ими имеют огромное значение для удовлетворения потребностей Конвенции.
L’artisanat est surtout exercé par les femmes rurales, qui n’ont souvent pas accès à l’information, aux marchés et aux compétences commerciales qui leur permettraient de promouvoir leurs produits.
Многие из производителей кустарных изделий — женщины, проживающие в сельских районах и зачастую не имеющие доступа к информации, рынкам и деловым навыкам, необходимым для рекламирования своей продукции.
Produits de la vente d’immobilisations corporelles
Поступления в результате продажи основных средств
Les stratégies de développement axées sur l'exportation ont entraîné une augmentation de la part des pays en développement dans le commerce mondial des produits manufacturés mais, dans bien des cas, la libéralisation du commerce a également engendré une augmentation de la part des éléments importés dans la consommation, la production et les exportations de produits manufacturés
Ориентированные на экспорт стратегии развития привели к увеличению доли развивающихся стран в мировой торговле продукцией обрабатывающей промышленности, но во многих случаях либерализация режимов торговли вызвала увеличение импортной составляющей потребления, производства и промышленного экспорта
Elle a attiré l’attention sur les problèmes écologiques posés par les produits chimiques et les déchets et les efforts faits par son pays pour les résoudre, ajoutant qu’il convenait de ne pas passer sur ces problèmes dans les débats précédant la Conférence.
Она отметила серьезные проблемы для окружающей среды, возникающие в связи с химическими веществами и отходами, а также усилия, предпринимаемые ее страной для преодоления связанных с этим проблем, заявив, что об указанных трудностях не следует забывать в ходе дискуссий, предшествующих Конференции.
a La quantité correspondant à la production totale de la substance figurant dans le groupe II de l’Annexe B (tétrachlorure de carbone) n’est pas égale à la somme de la quantité indiquée pour les utilisations comme produits intermédiaires et des quantités détruites.
a В суммарном объеме производства вещества, включенного в группу II приложения B (тетрахлорметан), полностью не учтены сообщенное использование в качестве исходного сырья и уничтоженные количества.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении produits в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова produits

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.