Что означает produire в французский?
Что означает слово produire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию produire в французский.
Слово produire в французский означает производить, вызывать, случаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова produire
производитьverb Cette machine produit de l'électricité que nous utilisons quotidiennement. Эта машина производит электричество, которым мы ежедневно пользуемся. |
вызыватьverb La présence de stocks de produits chimiques périmés dans les pays en développement suscite les plus graves préoccupations. Самое серьезное беспокойство вызывает присутствие на территории развивающихся стран химических продуктов с истекшим сроком годности. |
случатьсяverb Une telle chose ne se produit pas tous les jours. Такое не каждый день случается. |
Посмотреть больше примеров
Les spécialistes des modèles d’évaluation intégrée de la Convention utilisent ces données pour mettre au point des scénarios de réduction qui visent à produire le maximum d’effets positifs possibles à un coût optimal et constituent les bases de négociation des plafonds d’émissions nationaux. Разработчики моделей для проведения комплексной оценки в рамках Конвенции используют эти результаты для расчета максимально выгодных сценариев ведения борьбы против загрязнения с оптимальным уровнем издержек, которые обеспечивают основу для согласования национальных потолочных значений выбросов путем переговоров. |
Résultats physiques, financiers, institutionnels, sociaux, environnementaux ou autres que le programme ou le projet est supposé produire. Целями являются предполагаемые физические, финансовые, институциональные, социальные, экологические или другие результаты развития, достижению которых, как предполагается, способствует проект или программа. |
Un fonds de manuels autorenouvelable a également été constitué pour produire des manuels en fonction des besoins des écoles Одновременно был создан “Оборотный фонд учебников”, который на основе потребности школы обеспечивает издание учебников |
Installation de conversion d’uranium : L’ICU est une installation de conversion destinée à produire tant de l’UF6 naturel que de l’UO2 naturel à partir de concentré d’uranium. Установка по конверсии урана. УКУ – это установка по конверсии для производства как природного UF6, так и природного UO2 из концентрата урановой руды (КУР). |
La position dûment étayée de la Croatie ainsi que sa bonne coopération ont à l’évidence convaincu la Chambre de première instance qu’il était inutile de délivrer une ordonnance à l’adresse de la Croatie alors qu’à l’issue de l’examen approfondi de toutes les informations demandées, de sérieux doutes subsistaient quant à la capacité de la Croatie de produire ces documents. Официально подтвержденная позиция Хорватии, а также ее активный подход, очевидно, побудили Судебную камеру I прийти к выводу о том, что будет бесполезным направлять дальнейшие запросы Хорватии, когда после тщательного рассмотрения вопроса о буквально каждом запрошенном документе все еще преобладают серьезные сомнения в отношении способности Хорватии предоставить вышеупомянутые документы. |
Pour améliorer la transparence des méthodes utilisées par les organismes internationaux pour produire des estimations, la base de données sur les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement a été totalement refondue et inclut désormais de nombreuses métadonnées décrivant en détail les méthodes ainsi que les sources de toutes les données y figurant. В целях повышения транспарентности методологий, используемых международными учреждениями для подготовки оценок, база данных показателей достижения Целей развития тысячелетия была полностью переработана, с тем чтобы она включала обширные метаданные, дающие полное описание методов и источников для всех включенных данных. |
Ils ont aussi recours à des technologies nouvelles comme les numériseurs et les imprimantes pour produire de faux documents de haute qualité, utilisent les moyens technologiques de recherche pour conférer plus de crédibilité à leurs stratagèmes et à différents moyens techniques pour diffuser de fausses informations dans le contexte de larges stratagèmes frauduleux, par exemple pour une fraude dans les enchères ou une fraude sur valeurs mobilières. Другие роли технологии включают использование считывающих и печатающих устройств для изготовления высококачественных поддельных документов, причем преступники используют технологию в исследованиях, призванных обеспечить, чтобы их мошеннические схемы внушали доверие и уверенность, и распространение ложной информации в качестве части более широких мошеннических схем, таких как аукционное мошенничество или мошенничество с акциями. |
L’objectif est de produire 2,8 milliards de pièces et 380 millions de billets d’ici le 1er janvier 2002. Даже в такой небольшой стране, как Нидерланды, где численность населения составляет 15 миллионов человек, выпустить к 1 января 2002 года 2,8 миллиарда монет и 380 миллионов банкнот означает для монетного двора три года непрерывной работы. |
Le Comité permanent interorganisations (voir par # ci-dessous) est bien placé pour présider à cette entreprise et produire un manuel des Nations Unies du type «Qui fait quoi», consacré aux situations d'urgence пункт # ниже) вполне может контролировать этот процесс и составить руководство Организации Объединенных Наций по вопросу о том, кто что должен делать в условиях чрезвычайных ситуаций |
Dans la première édition du rapport, on trouve une analyse détaillée de la nature et de la portée de la crise de l’eau qui menace de se produire. В первом издании доклада дается всесторонний анализ характера и масштабов надвигающегося мирового водного кризиса. |
Il s'agit de la lune de miel nucléaire entre un Iran déterminé à acquérir la capacité de produire l'arme nucléaire et une Corée du Nord bien décidée à lui monnayer son savoir-faire. Но ни соглашение между США и Россией, ни предстоящие всемирные переговоры о ядерном оружии не будут иметь большого влияния на сегодняшнюю самую опасную угрозу: ядерный “медовый месяц” Ирана, который намеревается обзавестись мощью ядерного оружия, и Северной Кореи, желающей продать Ирану часть этой мощи за твердую валюту. |
Il faudrait pour cela exiger de tous les États qu’ils soumettent à l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) et à l’ONU une évaluation officielle des incidences que leurs plans auraient sur le désarmement, lorsqu’ils envisageraient d’investir dans des installations ou capacités nucléaires pouvant servir à mettre au point ou à maintenir en état des armes nucléaires, ou à produire des matières fissiles. А это должно включать и требование на тот счет, чтобы все государства представляли Международному агентству по атомной энергии и Организации Объединенных Наций публичную оценку разоруженческого эффекта в порядке сопровождения любых планируемых инвестиций в ядерные объекты и мощности, которые имеют значение для развития или поддержания ядерных вооружений или производства расщепляющих материалов. |
Il faut environ 10 calories pour produire chaque calorie de nourriture que nous consommons en Occident. Нужно затратить 10 калорий, чтобы произвести на 1 калорию еды, которую мы потребляем на Западе. |
a) Valeur économique estimative du manque à produire résultant des problèmes dus au méthane а) Оценка экономической стоимости убытков в период прекращения добычи угля после первого пожара, вызванного возгоранием |
On ne fait presque plus de transformation en Colombie- Britannique, le bois est exporté pour produire des pâtes et papiers, des panneaux de fibres, du contreplaqué et tout le reste. В Британской Колумбии уже практически не осуществляется помол, древесина просто экспортируется для употребления в целлюлозно- бумажной промышленности, для производства ДВП плит и фанеры, и всего остального. |
Ces activités visaient essentiellement à habiliter les femmes autochtones à participer aux processus de prise des décisions qui les touchent, en mettant l’accent sur leur droit de recevoir et de produire des informations dans leur propre langue et leur propre culture. Эти мероприятия были направлены главным образом на расширение прав и возможностей женщин-представительниц коренных народов в смысле участия в принятии затрагивающих их решений с акцентом на их право получать и готовить информацию на родном языке и с учетом своих культурных традиций. |
En Chine, le PNUE collabore avec le ministère de l’environnement et diverses institutions nationales de recherche appliquée pour produire une série d’études sectorielles dans l’optique du passage à une économie verte. В Китае ЮНЕП сотрудничает с министерством окружающей среды и занимающимися стратегическими исследованиями национальными учреждениями в подготовке серии секторальных исследований, проведенных с точки зрения концепции "зеленой экономики". |
Cependant, cette situation ne semble pas se produire très souvent parce que, dans la plupart des cas, un autre transporteur poursuit (ou souhaite poursuivre) l'opération de transport sous couvert du même carnet TIR Однако это, как представляется, происходит не очень часто, поскольку, как правило, транспортную операцию с применением той же книжки МДП продолжает (или желает продолжить) другой транспортный оператор |
Après des consultations menées dans quelques pays, une vaste gamme de concepts, définitions et méthodes de collecte des données sera soumise à une analyse qui servira de base pour la mise au point d'une méthode permettant de produire les données souhaitées à partir des éléments fondamentaux existants. После проведения консультаций с несколькими странами будет проведен анализ ряда концепций, определений и процедур сбора данных. |
La FLRV ne doit pas actionner le système de freins de service du véhicule sauf pour les véhicules des catégories M1 et N1, où cela peut se produire. РФОС не должна приводить в действие рабочую тормозную систему, за исключением транспортных средств категорий М1 и N1, в которых рабочая тормозная система может приводиться в действие. |
L'invention se rapporte au domaine de la construction des moteurs et concerne notamment des techniques permettant de produire un carburant liquide de meilleure qualité. Изобретение относится к двигателестроению, в частности к технологиям получения жидкого топлива улучшенного качества. |
Demander le pardon purifie la mémoire et se souvenir de l’Holocauste est l’occasion pour cette purification de se produire. Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память. |
c) Définir les caractéristiques essentielles d’un système statistique national capable de produire des statistiques correspondant à l’ensemble de base. c) определяли бы основные характеристики национальной статистической системы, способной подготавливать статистические данные с учетом основного набора. |
Dans le même temps, nous demeurons convaincus que le principe de prise en charge par le pays doit être respecté et qu'il doit produire des résultats tangibles lorsque la situation sur place le permettra В то же время мы по-прежнему убеждены в том, что принцип ответственности должен сохраняться и что он должен принести ощутимые результаты, когда ситуация на местах развивается в правильном направлении |
Il a dû se produire un malentendu. — Je ne crois pas que ce soit la meilleure solution, dit Marc. Должно быть, произошло какое‐то недоразумение. – Не думаю, что это наилучшее решение, – возразил Марк. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении produire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова produire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.