Что означает profesionalismo в испанский?

Что означает слово profesionalismo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию profesionalismo в испанский.

Слово profesionalismo в испанский означает профессионализм, профессионали́зм, профессионализация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова profesionalismo

профессионализм

(professionalism)

профессионали́зм

(professionalism)

профессионализация

(professionalism)

Посмотреть больше примеров

Para la dirección de la Comisión sigue siendo una prioridad conciliar la preocupación por la seguridad del personal con la necesidad de mantener la moral de los funcionarios y su alto nivel de compromiso y profesionalismo en un entorno inestable y restrictivo.
Важным приоритетом у высшего руководства Комиссии по‐прежнему является обеспечение безопасности персонала и необходимости поддержания среди сотрудников морального духа и высокого уровня ответственности и профессионализма в изменчивой и трудной обстановке.
En el marco del Programa, 27 organizaciones no gubernamentales recibieron subvenciones para ejecutar proyectos, lo que permitió elevar el nivel de profesionalismo de las candidatas elegidas a cargos representativos, así como de las funcionarias de las instituciones del Estado y las dirigentes de las comunidades.
По итогам Программы 27 негосударственных организаций получили гранты на осуществление проектов, что позволило поднять уровень профессиональности женщин-кандидаток, избранных представительниц власти, сотрудниц государственных учреждений и общественных лидеров.
En la actualidad en Uzbekistán tiene lugar una reforma radical de la administración pública, dirigida no solamente a democratizar los procesos de selección y designación de los funcionarios públicos, sino también a elevar su nivel de profesionalismo y ampliar su capacidad para resolver con eficacia los problemas que deben afrontar los órganos de la administración central y local del Estado.
В настоящее время в Узбекистане идет процесс коренного реформирования государственной службы, направленный не только на демократизацию процедуры подбора, назначения государственных служащих, но и повышение уровня их профессионализма и способности качественно решать задачи, стоящие перед государственными органами центрального и местного уровня.
En nuestra opinión, es urgente que, incluso en las primeras etapas de su trabajo, esos órganos se adhieran de manera inmediata a los principios del respeto, la integridad, la credibilidad y el profesionalismo para garantizar que se cumplan los correspondientes objetivos de eficiencia y transparencia que forman parte de la visión de la Organización.
По нашему мнению, крайне важно, чтобы уже на ранних этапах нашей работы эти органы сразу начали придерживаться руководящих принципов уважения, честности, высокого авторитета и профессионализма, что позволит обеспечить значимость, действенность и транспарентность, которые должны быть присущи работе Организации.
Acogemos con agrado el profesionalismo y las exigentes normas del Grupo.
Мы приветствуем профессионализм и высокие стандарты Группы.
Todos los Estados miembros del Organismo deben prestar cooperación y mostrar una mayor comprensión a fin de promover su mandato sobre la base de la imparcialidad, la equidad y el profesionalismo.
Для того чтобы Агентство могло осуществлять свой мандат в духе беспристрастности, равноправия и профессионализма, необходимо развивать сотрудничество и налаживать взаимопонимание между всеми государствами — членами Агентства.
En el contexto de futuras reformas, es indispensable fortalecer y dotar de un mayor profesionalismo a los servicios proporcionados a los titulares de los mandatos
В контексте будущих реформ необходимо повысить уровень и качество предоставляемых обладателям мандатов услуг
Nosotros descubrimos la fórmula de la tranquilidad de nuestros clientes y del ritmo constante del desarrollo – un profesionalismo que supera sus expectativas!
Мы нашли формулу спокойствия наших клиентов и устойчивых темпов развития - профессионализм, который превосходит Ваши ожидания!
Abriga la certidumbre de que su profesionalismo, experiencia y labor sobre el terreno le posibilitarán mejorar la imagen de la Organización y su prestación de servicios a los países en desarrollo
Учитывая его происхождение и знание Организации, он уверен, что г-н Юмкелла сможет решать многочисленные проблемы, с которыми сталкивается ЮНИДО, и что его профессионализм, опыт и работа на местах позволят ему повысить престиж Организации и увеличить объем услуг, предоставляемых развивающимся странам
Subraya la importancia que sigue teniendo la función del Secretario General de asegurar, al nombrar a sus representantes y enviados especiales, el más alto grado de integridad, competencia, imparcialidad y profesionalismo;
особо отмечает сохранение важного значения того, чтобы Генеральный секретарь при назначении своих специальных представителей и посланников обеспечивал высший уровень добросовестности, компетентности, беспристрастности и профессионализма;
Felicitaciones por el profesionalismo, la sensibilidad y buen gusto.
Поздравления на профессионализм, чуткость и хорошего вкуса.
El Estado parte debe nombrar a la brevedad posible un Defensor del Pueblo a través de un procedimiento transparente, garantizando los más altos niveles de profesionalismo, independencia y experticia de la persona seleccionada.
Государство-участник должно как можно скорее назначить Омбудсмена, причем процедура такого назначения должна быть максимально прозрачной и гарантировать максимально высокий уровень профессионализма, независимости и квалификации назначенного лица.
Albania encomia la gran labor que ha realizado a pesar de haber estado tan poco tiempo en el país, así como su visión de futuro, su madurez, su profesionalismo y la determinación con que ha desempeñado la difícil tarea de crear una sociedad democrática y multiétnica en Kosovo, preparada para integrarse en el futuro a la familia europea.
Албания высоко оценивает проделанную им замечательную работу в этой стране — даже за столь непродолжительное время, а также его дальновидность, зрелость, профессионализм и решимость в выполнении сложной задачи по созданию демократического, многоэтнического общества в Косово, готового к интеграции в будущем в семью европейских государств.
Bien chicas, un poco de profesionalismo aquí, por favor
Успокойтесь, девочки, будьте добры, ведите себя, как профессионалы
Aguijoneado por la presencia de Laetitia, tenía que dar muestras de su meticuloso profesionalismo.
В присутствии Летиции он очень хотел блеснуть своим профессионализмом.
Los Voluntarios de las Naciones Unidas tienen de # a # años de edad y por lo menos # años de experiencia, lo que echa por tierra el viejo estereotipo de que los Voluntarios son aficionados bien intencionados carentes del profesionalismo requerido por tan importantes empresas
Относящиеся к возрастной группе от # до # лет и обладающие в среднем по крайней мере # годами соответствующего опыта работы, добровольцы Организации Объединенных Наций ломают старый стереотип представлений о добровольцах как преисполненных благих намерений любителях, которым не достает профессионализма, требующегося для выполнения таких серьезных задач
No dudamos de su profesionalismo y, si es así, se comportaron de modo preconcebido, politizado, seguramente cumpliendo una orden ajena.
В их профессионализме мы не сомневаемся, а если это так, то они повели себя просто предвзято, политизированно, явно выполняя приказ со стороны.
En opinión del Gobierno, las fuerzas de seguridad desempeñaban sus funciones con el mayor profesionalismo, precisión y autocontrol respecto de los civiles a la vez que protegían el derecho de éstos a la vida libre de los crímenes cometidos por los "grupos armados terroristas".
По мнению правительства, силы безопасности выполняли свой долг с высочайшим профессионализмом, точностью и самоконтролем по отношению к гражданскому населению, защищая при этом их право на жизнь от преступлений, совершаемых "террористическими вооруженными группировками".
La celebración de las elecciones nacionales en condiciones de seguridad y de manera satisfactoria constituyó una muestra no sólo de la excelente labor realizada por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, sino también del profesionalismo con que las fuerzas de la policía local abordaron complejas situaciones de seguridad
Успешное проведение национальных выборов в безопасных условиях явилось свидетельством не только отличной работы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, но и умелых действий местной полиции по решению сложных вопросов, связанных с обеспечением безопасности
Los medios de comunicación y, en ocasiones, la falta de profesionalismo, contribuyen crecientemente a generar conflictos, dividir a la sociedad y causar tensiones.
Средства массовой информации и, порой, отсутствие профессионализма, все чаще играют важную роль в разжигании конфликта и размежевании общества и провоцируют рост напряженности.
Otras organizaciones pueden apoyar a instituciones específicas en los países árabes, o sustentar programas que aumenten el profesionalismo de los periodistas.
Другие организации могут оказывать поддержку определенным организациям или программам в арабских странах, как, например, программа повышения профессионализма среди журналистов.
La promoción de una mayor sensibilización, criterios comunes, comprensión y opciones de política innovadoras entre los Estados Miembros en las cuatro esferas sustantivas siguientes: reconstrucción de la gobernanza y los sistemas de administración pública después de los conflictos; gobernanza participativa; fomento de la capacidad y promoción del profesionalismo y la ética en el sector público; y tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo;
повышение уровня осведомленности государств-членов, более широкое использование ими общих подходов, более глубокое понимание и использование новаторских вариантов политики в следующих четырех основных областях: постконфликтное восстановление систем государственного управления и государственно-административной деятельности; опирающееся на участие государственное управление; укрепление потенциала и поощрение профессионализма и этики в государственном секторе; использование информационно-коммуникационных технологий в целях развития;
Las organizaciones de la sociedad civil expresaron su reconocimiento por el profesionalismo y la eficacia con que el Comité de Coordinación y los titulares de mandatos habían participado en el proceso de creación institucional.
Представители организаций гражданского общества выразили удовлетворение в связи с профессиональной и эффективной деятельностью Координационного комитета и других мандатариев в процессе институционального строительства.
En cuanto al argumento del "profesionalismo", es cierto que muchas empresas contratan a antiguos generales, ex ministros y funcionarios de alto nivel y que buena parte de ellas están dirigidas por antiguos empleados de escuelas militares
Что касается аргумента, связанного с "профессионализмом", то верно, что многие ЧВОП нанимают бывших генералов, министров и высокопоставленных государственных служащих и что значительное количество компаний управляются бывшими военными сотрудниками из военных школ
Fue éste un elemento del seguimiento de su misión en el Reino Unido realizada en octubre de # ( # dd # ), y la alentaron enormemente el profesionalismo del personal del Departamento y su empeño en adaptar su trabajo para promover los derechos humanos
Этот семинар был одним из мероприятий по итогам ее командировки в Соединенное Королевство в октябре # года ( # dd # ), и ее весьма воодушевил профессиональный уровень сотрудников ММР и их приверженность выполнению своей работы таким образом, чтобы способствовать соблюдению прав человека

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении profesionalismo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.