Что означает provenir в испанский?
Что означает слово provenir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию provenir в испанский.
Слово provenir в испанский означает возникать, возникнуть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова provenir
возникатьverb Las supersticiones provienen de la incapacidad de los hombres a reconocer que las coincidencias son simplemente coincidencias. Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения. |
возникнутьverb Y una idea proviene de las lecciones de masticación de los cangrejos. Одна из идей возникла при изучении жевания крабов. |
Посмотреть больше примеров
Si utilizó lo que leyó en la web su siguiente fuente de inspiración podría provenir de cualquier lado. Если он читает это в сети, то следующее вдохновение может быть где угодно. |
El ruido tenía que provenir o bien de más allá de la atmósfera o de la propia antena. Шум исходил либо из-за границ атмосферы, либо от самой антенны. |
En respuesta a las diferencias entre los accionistas con respecto al calendario de construcción de las nuevas instalaciones y la estrategia de comercialización apropiada, a mediados del decenio de 1970 se revisó esa fórmula a favor de un mecanismo por el que se preveía que dos tercios de las inversiones debían ser nacionales y un tercio debía provenir de los asociados. В середине 1970‐х годов эта формула была пересмотрена в пользу схемы, предусматривающей две трети национальных/одну треть партнерских капиталовложений, что было результатом разногласий между пайщиками в отношении сроков по новым установкам и соответствующей стратегии маркетинга. |
Desde luego, la asistencia financiera a Timor Oriental tendrá que provenir, como ocurre actualmente, de contribuciones voluntarias Естественно, финансовая помощь Восточному Тимору должна оказываться, как это делается сейчас, и за счет добровольных взносов |
Lo que yo quiero debe provenir directamente del corazón y las entrañas del propio arqueólogo. То, чего я хочу, должно идти от сердца и души самого археолога. |
En los países donde el empleo en el sector estructurado sea el que domine, puede que un único pilar básico sea suficiente para garantizar los ingresos en la vejez, y su financiación podría provenir de contribuciones determinadas en función de los ingresos, como sucede en la mayoría de los países desarrollados В странах, где преобладающее число работающих заняты в формальном секторе, для предоставления пожилым людям гарантий получения дохода может быть достаточным единый базовый механизм, и его финансирование, как это имеет место в большинстве развитых стран, могло бы осуществляться на основе увязанных с доходами взносов |
Dado que la decisión de pedir al OIEA que elabore normas de seguridad sería una decisión de política, la petición debería provenir de un órgano intergubernamental (más que de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre Поскольку решение о направлении в МАГАТЭ запросов на разработку норм безопасности будет решением политического характера, такие запросы должны поступать от того или иного межправительственного органа (а не от Управления по вопросам космического пространства |
El representante de Singapur tiene la inusual ventaja de provenir de un lugar relativamente seguro Представителю Сингапура необычайно посчастливилось быть родом оттуда, где относительно спокойно |
Los promotores de políticas pueden provenir de cualquier grupo de interesados; lo importante es que tengan acceso a los principales encargados de la adopción de decisiones. Эти сторонники могут принадлежать к любой инициативной группе; важным в этом плане является их доступ к главным органам принятия решений. |
Cualquier oposición fundamental puede provenir de dos posturas diferentes. Всякое принципиальное возражение может исходить из двух точек зрения. |
El shirako se obtiene normalmente del bacalao, pero también puede provenir de otros pescados, como el salmón o el pez globo. Ширако обычно добывается из трески, но также может добываться и из других рыб, таких как лосось или фугу. |
Los expertos podrán provenir de cualquier tipo de entidades (por ejemplo, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales, el sector privado, las instituciones académicas y de investigación, grupos poseedores de conocimientos tradicionales); эксперты могут быть аффилиированы с любыми структурами (как-то правительственные ведомства, неправительственные организации, межправительственные организации, частный сектор, академические и исследовательские заведения, хранители традиционных знаний); |
Aunque el golpe mortal puede provenir de la escarcha, la niebla ácida o la enfermedad, es el ozono lo que hace vulnerables a los árboles”. Вызывающим фактором вымирания может быть мороз, кислый туман или болезнь, но все-таки озон является тем, что делает деревья восприимчивыми». |
Recuerda también que la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur debe ser predominantemente africana y que los efectivos deberán provenir, en la medida de lo posible, de países africanos; напоминает, что Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре по своему характеру должна быть преимущественно африканской и что войска должны быть, насколько это возможно, предоставлены африканскими странами; |
Parte de esa información puede provenir de terceros y ser objeto de disposiciones que amparen su secreto o su confidencialidad, como las aplicables a ciertas operaciones de los bancos Некоторая такая информация, возможно, поступила от третьих сторон и подпадает под действие положений об обеспечении конфиденциальности и защите тайны, например положений, применимых в отношении банков |
La Sra. Kim Yung-chung dice que, por provenir de un país que ha estado dividido desde hace más de 50 años, le interesa mucho el proceso de reunificación de Alemania y sus consecuencias para las mujeres de la ex República Democrática Alemana. Г‐жа Ким Ён-Чон говорит, что она как представитель страны, которая была разделена на протяжении более 50 лет, проявляет большой интерес к процессу воссоединения Германии и его последствиям для женщин из бывшей Германской Демократической Республики. |
Unos pocos miembros del Parlamento han condenado firmemente la mutilación genital femenina y los matrimonios de temprana edad y forzosos, en particular los miembros femeninos del Parlamento quienes, en su mayoría, suelen provenir de las comunidades en que la práctica es endémica, y han presionado al Parlamento para que aprobara leyes estrictas contra las prácticas mediante la Ley sobre delitos sexuales para proteger a las mujeres mayores de # años que no están protegidas por la Ley de la infancia Некоторые члены парламента решительно выступают с осуждением практики калечащих операций на женских гениталиях и ранних/принудительных браков, особенно это относится к парламентариям-женщинам, многие из которых к тому же происходят из округов, где эта практика приняла угрожающие размеры; они выступают за принятие парламентом жесткого законодательства против этой практики на основе Закона о сексуальных преступлениях, с тем чтобы защитить женщин старше # лет, которые не подпадают под Закон о защите детей |
La autoridad legal y moral para tal empresa solamente puede provenir de las Naciones Unidas Лишь Организация Объединенных Наций обладает юридическими и моральными полномочиями для этого |
En cuanto a otros períodos de sesiones futuros, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 20 y la CP/RP 10 debería provenir de los Estados de América Latina y el Caribe. Что касается других будущих сессионных периодов, то в соответствии с принципом ротации между региональными группами Председателем КС 20 и КС/СС 10 будет представитель государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Algunos de esos recursos pueden provenir de modalidades de asociación entre el sector público y el sector privado sobre el mercurio. Otros, de la asistencia bilateral oficial para el desarrollo, y otros más de los mecanismos financieros multilaterales, en particular el FMAM, conforme a lo previsto por el Consejo de Administración del PNUMA en el Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad Часть этих ресурсов может быть получена в рамках партнерских объединений по ртути между публичным и частным сектором, часть- в рамках двусторонней официальной помощи в целях развития (ОПР), а остальные ресурсы могут быть обеспечены за счет многосторонних механизмов финансирования, в частности ФГОС, как это было предусмотрено Советом управляющих ЮНЕП в Балийском стратегическом плане по оказанию технической поддержки и созданию потенциала |
Me ha ayudado a calcular de dónde pudo provenir el bote. Он помог мне составить расчет, откуда мог приплыть плот |
* Muchas personas ven en el cumplimiento de estas profecías una indicación de que la Biblia tiene que provenir de una fuente superior al hombre. Многие люди видят в исполнении пророчеств Библии указание на то, что она происходит из сверхчеловеческого источника. |
Uno de los cambios debe provenir de la propia sociedad nepalí, que a menudo culpa a las víctimas en lugar de apoyarlas. Единственное, что необходимо — это изменение самого непальского общества, которое в настоящее время склонно скорее обвинять жертв торговцев людьми, чем поддерживать их. |
Entre un tercio y una mitad de dicha suma debe provenir de fuentes internas, lo que implica un cambio importante en las prioridades de gastos de los gobiernos de los países afectados por el SIDA. Средства в объеме от одной трети до половины этой суммы должны поступить из внутренних источников, что означает значительное изменение в структуре приоритетных затрат правительств стран, пострадавших от СПИДа. |
Parte de ese capital puede provenir de la suma que los gobiernos se ahorrarían del casi 1 billón de dólares en subsidios que pagan cada año. Часть этих средств могут составить суммы, сэкономленные правительствами за счет отказа от субсидий, на которые затрачивается почти 1 трлн. долл. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении provenir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова provenir
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.