Что означает proceder в испанский?

Что означает слово proceder в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию proceder в испанский.

Слово proceder в испанский означает поступать, действовать, происходить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова proceder

поступать

verb (действовать? вести себя как-либо)

La mayoría de las armas pequeñas proceden de fuentes legales.
Основная часть стрелкового оружия поступает по законным каналам.

действовать

verb

Lo que Mike dice es que debemos decidir cuidadosamente cómo proceder.
ћайк хочет сказать, что действовать тут нужно крайне осторожно.

происходить

verb

El portugués es un idioma que procede del latín.
Португальский язык происходит из латыни.

Посмотреть больше примеров

Con el ajuste y las reducciones de los componentes militar y civil de la Misión se proyecta proceder a reducciones correspondientes de los recursos con respecto al período
С учетом корректировки состава и сокращения численности как военного, так и гражданского компонентов Миссии планируется сопутствующее сокращение расходов по этой статье в период # годов
La Presidenta (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo temático 7, “Mecanismo de desarme”.
Председатель (говорит по-английски): Комитет приступает к принятию решения по проектам резолюций из группы 7 «Механизм разоружения».
Por consiguiente, espero que podamos proceder a aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron en la Quinta Comisión sin haberlas sometido a votación.
Таким образом, я надеюсь, что мы можем утвердить без голосования те рекомендации, которые были утверждены без голосования в Пятом комитете.
Por lo que se refiere a la cuestión terminológica, en el presente estadio de sus trabajos sobre la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado, la Comisión no ha considerado necesario proceder a un cambio de la terminología empleada para referirse a los beneficiarios de la inmunidad.
Что касается вопроса терминологии, то на данном этапе работы по теме иммунитета от иностранной уголовной юрисдикции должностных лиц государства Комиссия не видит необходимости менять термины, используемые для обозначения лиц, пользующихся иммунитетом.
En su 15a sesión, celebrada el 30 de octubre, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.6/61/L.8 sin proceder a votación (véase párr. 9, proyecto de resolución II).
На своем 15‐м заседании 30 октября Комитет принял проект резолюции A/C.6/61/L.8 без голосования (см. пункт 9, проект резолюции II).
La Coordinadora consideraba alentador, no obstante, el hecho de que hubiera una renovada conciencia de lo urgente que era finalizar los trabajos durante la primera parte del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, y un número cada vez mayor de delegaciones habían expresado su voluntad de proceder en base a ello.
Тем не менее Координатор с удовлетворением отметила, что сегодня вновь осознается настоятельная необходимость завершения работы на начальном этапе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и что все больше делегаций выражают готовность действовать, исходя из этого понимания.
En otros Estados, incluso después de que haya obtenido una sentencia, el acreedor garantizado puede ejercer su derecho extrajudicial de tomar posesión de los bienes gravados y proceder a enajenarlos por vía extrajudicial.
В других государствах, даже после того, как обеспеченный кредитор получил решение суда, он может воспользоваться своим внесудебным правом для вступления во владение обремененными активами и приступить к их отчуждению во внесудебном порядке.
La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución sin proceder a votación. Se espera que la Asamblea haga lo mismo
Шестой комитет принял этот проект резолюции без голосования, и Ассамблея, возможно, захочет поступить так же
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas
Сразу после открытия сессии состоятся выборы Председателя и четырех заместителей Председателя, представляющих региональные группы Организации Объединенных Наций
El Presidente interino: Si no hay ninguna otra delegación que quiera intervenir en explicación de su posición o su voto antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución # la Comisión procederá ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Если нет желающих разъяснить мотивы своего голосования или свою позицию до принятия решения по проекту резолюции А/С # Комитет сейчас примет решение по проекту резолюции А.С
Las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, siempre que han llegado a un consenso sobre el modo de proceder, lo que ha sucedido en menos de la mitad de las conferencias de examen del TNP, han emitido resoluciones, decisiones o documentos finales
Когда участникам ДНЯО удавалось прийти к консенсусу в отношении дальнейших шагов- а это произошло менее чем на половине конференций по рассмотрению действия Договора,- они принимали резолюции, решения или заключительные документы
Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a tomar una decisión con respecto al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.1/Rev.1, titulado “El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos”.
Г‐н Саттар (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Комитет сейчас приступит к принятию решения по проекту резолюции, содержащемуся в документе А/С.1/58/L.1/Rev.1 и озаглавленному «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах».
Varios países ya están dedicando el 4% de la asistencia oficial para el desarrollo a las actividades en materia de población, lo que demuestra que, con la disposición necesaria esta forma de proceder es viable para todos los donantes.
Тот факт, что некоторые страны уже выделяют 4 процента ОПР для демографической деятельности, показывает, что при желании то же самое могут сделать все доноры.
En su 23a sesión, celebrada el 6 de noviembre, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.6/58/L.17 sin proceder a votación (véase párr. 12, proyecto de resolución II).
На своем 23-м заседании 6 ноября Комитет принял без голосования проект резолюции A/C.6/58/L.17 (см. пункт 12, проект резолюции II).
También se está haciendo un esfuerzo por cerrar un contrato marco para la liquidación y remoción de chatarra en virtud del acuerdo suscrito entre la Administración de la Misión y las autoridades locales para proceder a la enajenación de los artículos pasados a pérdidas y ganancias.
Также прилагаются усилия по завершению выполнения системного контракта по вывозу и утилизации лома в соответствии с соглашением между администрацией Миссии и местными властями в целях завершения ликвидации списанного имущества
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea procederá ahora a tomar una decisión sobre los tres proyectos de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo # de su informe
Председатель (говорит по-английски): Теперь Ассамблея приступает к принятию решения по трем проектам резолюций, рекомендованным Вторым комитетом в пункте # его доклада
Continuar la reforma hacia la abolición definitiva de la pena de muerte, que incluya una mayor transparencia sobre su aplicación (Nueva Zelandia); seguir avanzando hacia la abolición de la pena de muerte (Rwanda); proseguir la labor encaminada a la plena abolición de la pena de muerte y considerar la posibilidad de adoptar una moratoria de facto de inmediato (Portugal); examinar la posibilidad de abolir la pena de muerte en su ordenamiento jurídico (Argentina); trabajar para abolir la pena de muerte (Australia); proceder al establecimiento de una moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte como primer paso hacia su abolición definitiva (España);
продолжать реформы, направленные на возможную отмену смертной казни, включая повышение транспарентности ее применения (Новая Зеландия); продолжать двигаться к отмене смертной казни (Руанда); продолжать работать над полной отменой смертной казни и рассмотреть возможность немедленного принятия фактического моратория на ее применение (Португалия); рассмотреть возможность отмены смертной казни в правовой системе (Аргентина); работать над отменой смертной казни (Австралия); продолжать работать над установлением моратория на применение смертной казни в качестве первого шага к ее окончательной отмене (Испания);
De los resultados se desprende que todos los participantes en el Proceso deben seguir de cerca las discrepancias de valor importantes y proceder a adoptar las medidas bilaterales pertinentes.
Результаты дискуссии предполагают, что существенные расхождения в стоимости должны отслеживаться всеми Участниками и разрешаться посредством соответствующих двухсторонних действий.
Veo evidencia insuficiente para dejarlo proceder en la demanda de agresión con intento para cometerlo al igual que las demandas # y #, asalto y agresión con arma mortal
Я нахожу улики недостаточными для продолжения процесса по обвинению в умышленном нанесении побоев, а также по обвинению в нападении и побоях с применением смертельного оружия
En su 18a sesión, el 11 de junio de 2009, el Consejo aprobó el proyecto de decisión 11/112 sin proceder a votación (el texto aprobado figura en la primera parte, cap. II).
На своем 18-м заседании 11 июня 2009 года Совет без голосования принял проект решения 11/112 (принятый текст см. в части первой, глава II).
Una vez que se haya finalizado ese proceso, y que se conozcan los primeros resultados de la labor de la Corte, ha de proceder a la ratificación.
В вопросе о ратификации этого документа Россия намерена определиться по завершении адаптации законодательства, а также с учетом первых итогов практической деятельности Международного уголовного суда.
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución # sin proceder a votación
Председатель говорит, что, в отсутствие возражений, он будет считать, что Комитет желает принять проект резолюции # без проведения голосования
En mi calidad de Presidente del 55o período de sesiones de este Comité, procederé ahora a resumir sucintamente el debate general que nos ha ocupado durante los tres últimos días y en el que han tomado la palabra más de 90 delegaciones.
В качестве Председателя пятьдесят пятой сессии Комитета я представляю краткое резюме общих прений, состоявшихся в прошедшие три дня, в ходе которых выступило свыше 90 делегатов.
De conformidad con las decisiones de revitalizar y mejorar la eficacia de la Asamblea General, entiende que el Comité desea prescindir del procedimiento de presentación de candidaturas y proceder a la elección de los Vicepresidentes
Исходя из решений об активизации и повышении эффективности работы Генеральной Ассамблеи, он считает, что Комитет желает не прибегать к процедуре выдвижения кандидатов и сразу же избрать заместителей Председателя
Si el demandado no [da al proveedor de servicios ODR su contestación al aviso mediante el formulario consignado en el artículo 4B, párrafo 3)] [contestar al aviso] en un plazo de siete (7) días de calendario, se presumirá que ha rechazado la invitación a negociar y el procedimiento ODR pasará automáticamente a la[s] [siguiente(s)] etapa[s] [del arreglo facilitado [y del arbitraje]], en cuyo momento el proveedor de servicios ODR deberá proceder [rápidamente] [sin demora] al nombramiento de un tercero neutral con arreglo a lo previsto en el artículo 6 (Nombramiento de un tercero neutral).
Если ответчик не [направляет поставщику услуг УСО ответа на уведомление, составленного в форме, содержащейся в пункте 3 статьи 4В] [отвечает на уведомление] в течение семи (7) календарных дней, то считается, что он отказывается вести переговоры, и дело в рамках процедуры УСО автоматически переводится на [следующий] [следующие]] этап [этапы] [содействия урегулированию [и арбитраж]], и тогда поставщик услуг УСО [оперативно] [незамедлительно] приступает к назначению нейтральной стороны в соответствии со статьей 6 (Назначение нейтральной стороны).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении proceder в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.