Что означает provocant в французский?

Что означает слово provocant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию provocant в французский.

Слово provocant в французский означает провокационный, вызывающий, подстрекательный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова provocant

провокационный

adjective

Mon amie Judy m'a laissé des échantillons, accompagnés d'une note provocante et délicieusement parfumée.
Моя подруга Джуди оставила образцы на моем столе вместе с восхитительно пахнущей и весьма провокационной запиской.

вызывающий

adjective

C'est quand je fais des choses audiacieuses et provocantes.
Вот тогда я делаю что-то наглое и вызывающее.

подстрекательный

noun

Посмотреть больше примеров

Des initiatives d'Ankara aussi négatives et provocantes suscitent de vives inquiétudes et amènent à s'interroger sérieusement sur les intentions réelles de la Turquie à l'égard de Chypre, surtout à un moment où il y a accord général sur la nécessité de trouver un terrain d'entente favorable à la reprise de négociations qui conduiront à un règlement accepté de part et d'autre
Эти негативные и провокационные действия со стороны Анкары вызывают глубокую озабоченность и серьезные вопросы по поводу подлинных намерений Турции в отношении Кипра, особенно при наличии общего консенсуса в отношении необходимости создания общей основы для возобновления переговоров, ведущих к взаимоприемлемому урегулированию
16 Chez le jeune homme ou la jeune fille, comme chez l’adulte, une tenue ou un comportement provocants ne rehaussent pas la masculinité ou la féminité ; en tout cas cela n’honore pas Dieu.
16 Сексуально возбуждающие поведение и одежда не прибавляют настоящей мужественности мужчинам и мальчикам, а также не прибавляют подлинной женственности женщинам и девочкам, и уж точно не приносят чести Богу.
Le secretaire general a aborde le probleme du maintien de la paix et de la securite au monde du point de vue de son idee bien connue sur la transformation de la nature des conflits actuels, dont la forme la plus repandue est celle d'conflit interieur dans les Etats provocant des consequences humanitaires graves.
К проблеме обеспечения международного мира и безопасности Генсекретарь подходит в русле своего известного тезиса об изменении природы современных вызовов, среди которых преобладают внутригосударственные конфликты с тяжелыми гуманитарными последствиями.
“ Si une fille s’habille de manière provocante, elle va tout de suite capter l’attention, c’est clair.
«Если девушка одета вызывающе, она, конечно же, обратит на себя внимание — на какое-то время.
Tout acte provocant division et discrimination entre les groupes est interdit.
Все действия, сеющие рознь и дискриминацию среди этнических групп, запрещаются.
À coup sûr, cette disposition provocante n’a aucune chance de promouvoir la paix et la stabilité régionales.
Очевидно, что это провокационное положение не может содействовать региональному миру и безопасности.
Rien, m’a-t-il dit, et il n’y avait dans sa réponse aucune intention provocante.
Ничем, ответил он, и в его ответе не прозвучало ни нотки вызова.
C’est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu’il y sera fait obstacle.
Только таким путем государства могут со всей ясностью дать понять руководству Северной Кореи, что его провокационные и дестабилизирующие действия являются неприемлемыми и получат отпор.
Le troisième point est le suivant: la réglementation en vigueur qui concerne les établissements pénitentiaires (règlement des prisons de # ) a récemment été amendée avec l'adoption d'un nouveau "code disciplinaire de l'administration pénitentiaire" qui dit notamment qu'un fonctionnaire de cette administration commet une faute professionnelle passible de sanction disciplinaire quand il s'adresse à un détenu en formulant des obscénités, des insultes ou des paroles blessantes, quand il agit délibérément de façon provocante à l'égard d'un détenu ou bien quand il recourt à la force à l'égard d'un détenu sans que cela soit nécessaire ou encore, quand le recours à la force est nécessaire, s'il l'utilise indûment
В-третьих, в действующие Тюремные правила (Тюремные правила # года) недавно были внесены поправки путем включения в них нового "Дисциплинарного кодекса для сотрудников тюрем", который, в частности, квалифицирует в качестве дисциплинарного нарушения использование сотрудником тюрьмы непристойных, оскорбительных или грубых выражений по отношению к заключенным или преднамеренные действия, направленные на провоцирование заключенного, или при общении с заключенным- использование силы без необходимости, или при необходимости применения силы- несоразмерное применение силы
Elle lui sourit, coquette et un peu provocante, mais il ne répondit pas à son sourire.
Она улыбалась кокетливо и чуть вызывающе, но он не отвечал на эту улыбку.
Les soldats évoquaient la guerre de Gaza et disaient des choses provocantes comme «Dommage que nous ne soyons pas à Gaza en train de tuer des Arabes!».
Солдаты язвительно говорили о войне в Газе, используя фразы наподобие следующей: "Жаль, что мы сейчас не в Газе и не убиваем арабов".
Bon nombre d’entre elles caressaient les bougies de manière provocante ou jouaient avec la cire fondue.
Многие поглаживали те самые свечи или развлекались с расплавленным воском.
A la lettre était jointe la photo d'une fille nue dans une attitude provocante.
В конверт была вложена фотография обнаженной девушки в вызывающей позе.
Elle détacha sa bouche de celle de Roman et demanda avec un regard à la fois soumis et provocant :
Она оторвала свои губы от губ Романа и спросила с покорным и одновременно провоцирующим взглядом:
Un enfant pubère victime d’exploitation sexuelle (en particulier s’il s’agit d’une fille) n’est donc pas obligatoirement perçu comme une victime mais plutôt comme coupable de par son comportement provocant, sa tenue vestimentaire ou sa mauvaise éducation.
Поэтому достигший половой зрелости ребенок, который стал жертвой сексуальной эксплуатации (в частности, если речь идет о девочке), не обязательно воспринимается как жертва, а, скорее, как виновный из-за своего провоцирующего поведения, своей одежды или своего плохого воспитания.
Ca ressemble à un très grand tatouage flottant au-dessus d'une zone très provocante.
напоминает очень большую татуировку, очень вызывающую.
En l’ouvrant, elle tomba sur le dessin maladroit d’une femme nue qui s’offrait dans une pose provocante.
Открыла — на первом же листе была дурно нарисована голая женщина в откровенно зазывной позе.
Elle était vêtue de façon plus provocante que les autres.
Она была одета еще более волнующе, чем другие.
Je gagnai alors ma propre chambre et j’entendis en passant la femme qui riait de façon provocante.
Я добрался до своей комнаты и мимоходом услышал женский смех, завлекающий и дразнящий.
Toutes les indications actuelles, des déclarations provocantes à la construction accélérée sur le terrain et à la révocation continue des droits de résidence de Palestiniens, prouvent qu’Israël préfère la colonisation à la paix.
Все происходящее в настоящее время, начиная от провокационных призывов к ускоренному строительству на местах и кончая отказом палестинцам в праве на проживание в городе, свидетельствует о том, что Израиль сделал выбор в пользу строительства поселений в ущерб достижению мира.
Au lieu de régler ses comptes avec ceux, grâce à qui le fascisme a été vaincu, les organes du maintien de l'ordre estoniens devraient couper court aux manifestations provocantes du néonazisme en Estonie, largement condamnés dans le monde.
Вместо того, чтобы сводить счеты с теми, благодаря кому была одержана победа над фашизмом, эстонские правоохранительные органы должны были бы пресекать вызывающие проявления неонацизма в Эстонии, широко осуждаемые в мире.
Or, cet État, en tant que nouveau membre élu du Conseil de sécurité, devrait peut-être respecter les travaux de cet organe et de ses membres en évitant toute action ou déclaration provocante à l’avenir.
Может быть, Азербайджану как недавно избранному члену Совета Безопасности следует проявлять уважение к работе этого органа и к его членам, воздерживаясь в будущем от провокационных действий и заявлений.
Le troisième point est le suivant: la réglementation en vigueur qui concerne les établissements pénitentiaires (règlement des prisons de 1996) a récemment été amendée avec l'adoption d'un nouveau "code disciplinaire de l'administration pénitentiaire" qui dit notamment qu'un fonctionnaire de cette administration commet une faute professionnelle passible de sanction disciplinaire quand il s'adresse à un détenu en formulant des obscénités, des insultes ou des paroles blessantes, quand il agit délibérément de façon provocante à l'égard d'un détenu ou bien quand il recourt à la force à l'égard d'un détenu sans que cela soit nécessaire ou encore, quand le recours à la force est nécessaire, s'il l'utilise indûment.
В-третьих, в действующие Тюремные правила (Тюремные правила 1996 года) недавно были внесены поправки путем включения в них нового "Дисциплинарного кодекса для сотрудников тюрем", который, в частности, квалифицирует в качестве дисциплинарного нарушения использование сотрудником тюрьмы непристойных, оскорбительных или грубых выражений по отношению к заключенным или преднамеренные действия, направленные на провоцирование заключенного, или при общении с заключенным - использование силы без необходимости, или при необходимости применения силы - несоразмерное применение силы.
Elle avait marché dans des rues enchanteresses et avait fait des choses qui ressemblaient à une musique provocante.
Она бродила по заколдованным улицам, творя то, что кружило голову, словно музыка.
Tu renonceras aux couleurs hardies de l’humanité, à la lumière provocante du riche et de l’orgueilleux
Ты всего лишь отказываешься от хрупких красок человечества и оскорбительного света тщеславных богачей

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении provocant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова provocant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.