Что означает publicidad в испанский?

Что означает слово publicidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию publicidad в испанский.

Слово publicidad в испанский означает реклама, объявление, анонс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова publicidad

реклама

nounfeminine (forma de comunicación comercial que intenta incrementar el consumo de un producto o servicio)

Su ropa es la mejor publicidad para su modista.
Её платья — лучшая реклама для её портнихи.

объявление

nounneuter

Es gracias a la publicidad que los periódicos obtienen la mayor parte de los beneficios.
Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода.

анонс

nounmasculine

Посмотреть больше примеров

El Consejo adoptará las medidas que estime necesarias para dar publicidad al yute y los productos del yute y proporcionar información sobre ellos.
Совет принимает такие меры, которые будут сочтены необходимыми для рекламы джута и джутовых изделий и распространения информации о них.
Pese a esas deficiencias, la Sociedad de las Naciones, mediante publicidad y presión sobre los gobiernos, logró alentar la aplicación de leyes que abolían la esclavitud en países como Birmania y Nepal
Несмотря на эти недостатки, Лиги Наций удалось- посредством пропагандистской деятельности и оказания давления на правительства- добиться принятия законодательства, запрещающего рабство, в таких странах, как Бирма ( # год) и Непал ( # год
Poco después, Abdullah Jan Wahidi, ex Gobernador de la provincia de Laghman, que había anunciado su alianza con los talibanes en una ceremonia a la que se dio publicidad a finales de abril, volvió al Frente Unido
Вскоре после этого Абдулла Джан Вахиди, бывший губернатор провинции Лагман, который объявил о своем союзе с талибами на публичной церемонии в конце апреля, перешел на сторону Объединенного фронта
El sentido de copropiedad, la publicidad gratuita, el valor añadido, todos contribuyeron a impulsar las ventas.
Сознание совместного права собственности, бесплатная реклама, добавленная стоимость — всё это способствовало повышению продаж.
Otros afirman que la publicidad hace que la gente se sienta descontenta con lo que tiene, pues alimenta o crea un sinfín de deseos.
А другие говорят, что реклама не дает людям спокойно жить и довольствоваться тем, что они имеют, вызывая и подпитывая бесконечные желания.
y dé a publicidad las actividades del grupo de trabajo de composición abierta constituido a tal efecto;
и широко освещать деятельность созданной в этих целях рабочей группы открытого состава;
En la reunión también se señalaron otras cuestiones que merecerían un mayor debate antes de ser incluidas en una revisión, esto es, la protección de los datos, la publicidad abusiva, el comercio transfronterizo, los servicios públicos, el acceso al conocimiento, los mecanismos de reparación colectiva, el turismo, la energía, el transporte y la vivienda.
На совещании был выявлен также ряд других вопросов, которые заслуживают дальнейшего обсуждения, прежде чем они будут включены в разделы для пересмотра, в частности защита данных, злоупотребление рекламой, трансграничная торговля, государственные услуги, доступ к знаниям, коллективные механизмы возмещения, туризм, энергетика, транспорт и жилищное хозяйство.
A pesar de sus esfuerzos en pro de la paz, que tanta publicidad han recibido, abundan las guerras, sean civiles, étnicas o entre comunidades.
Но, несмотря на все миротворческие усилия ООН, ведутся гражданские войны, не прекращаются этнические и междоусобные конфликты.
Los centros de información proporcionaron asistencia, apoyo logístico y publicidad para las visitas de funcionarios de las Naciones Unidas, entre ellos varios relatores especiales y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos
Информационные центры оказывали помощь, а также материально-техническую поддержку и пропагандистское обеспечение прибывающих должностных лиц Организации Объединенных Наций, включая нескольких специальных докладчиков и Верховного комиссара по правам человека
Publicidad de Garantías Reales: establecimiento de normas (2005);
Публичность обеспечительных прав: определение норм (2005 год);
Para alentar el ingreso de voluntarios en las fuerzas armadas de la República Kirguisa se emplean la publicidad, las visitas de veteranos de guerra a las escuelas y los programas de televisión
Стимулами, используемыми для поощрения добровольцев вступать в ряды Вооруженных Сил Кыргызской Республики, является реклама, встречи ветеранов войны в школах, передачи на телевидении
El Comité espera con interés nuevos logros del Gobierno en favor de la mujer y espera que sus propias observaciones conclusivas reciban una amplia publicidad
Комитет надеется, что правительству удастся добиться дальнейших успехов в деле улучшения положения женщин и что высказанные им заключительные замечания станут предметом самого широкого обсуждения
En ese sentido, las disposiciones del Consejo de Seguridad que impliquen medidas coercitivas son aplicables directamente en el territorio de la República Argentina, aunque para que sea exigible su cumplimiento es preciso que sean dadas a publicidad a través de su publicación en el Boletín Oficial
В этой связи решения Совета Безопасности, подразумевающие введение принудительных мер, подлежат непосредственному применению на территории Аргентинской Республики
" Simplemente no estamos obteniendo la publicidad... que nuestra posición en el mundo comercial requiere "
Мы НЕ ПОЛУЧАЕМ той известности, к которой нас обязывает наше положение на мировом рынке. "
Los bajos costos de la comunicación electrónica reducen los costos de la publicidad en línea en comparación a la publicidad offline.
Стоимость Низкие затраты на электронную связь снижают стоимость показа онлайн-рекламы по сравнению с оффлайн-рекламой.
Aunque reconocieron que la globalización y la liberación de los mercados de bienes y servicios podían contribuir al bienestar de los consumidores en muchos países, los expertos advirtieron que las deficiencias del mercado, especialmente en los países en desarrollo planteaban grandes problemas a los consumidores de las zonas pobres y rurales, donde los consumidores podían fácilmente ser engañados por todo tipo de prácticas comerciales injustas o fraudulentas, como una publicidad engañosa y la venta de bienes y servicios de calidad inferior y peligrosos
Признавая, что глобализация и либерализация рынков товаров и услуг может способствовать улучшению положения потребителей во многих странах, участники Совещания отметили, что сбои на рынках, особенно в развивающихся странах, создают серьезные проблемы для потребителей в бедных и сельских районах, где потребители могут быть легко введены в заблуждение всякого рода недобросовестной и мошеннической деловой практикой, такой, как вводящая в заблуждение реклама и продажа некачественных или опасных товаров и услуг
Relaciones públicas de la comunidad de las Naciones Unidas en la ciudad anfitriona y la cuestión de alentar a los medios de difusión a que den publicidad a las funciones y la condición de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas.
Связи сообщества Организации Объединенных Наций с общественностью города пребывания и вопрос о поощрении освещения средствами массовой информации функций и статуса постоянных представительств при Организации Объединенных Наций.
John, la última cosa que necesitamos es publicidad.
Джон, последнее, что нам нужно это гласность.
Durante el período que se examina, la Comisión de Medios de Difusión Independientes aprobó diversas disposiciones legislativas subsidiarias, entre ellas un código de publicidad y el reglamento sobre las transmisiones por cable en Kosovo
За охватываемый докладом период Независимая комиссия по средствам массовой информации утвердила несколько подзаконных актов, включая кодекс для рекламной деятельности и регулирование кабельного вещания в Косово
Pide a los gobiernos que investiguen la publicidad, la correspondencia y otras comunicaciones por medio de Internet en que se promueva la trata, la explotación de la prostitución, el turismo sexual, la trata de novias y la violación sexual, como pruebas de delitos y actos de discriminación;
просит правительства расследовать и использовать в качестве доказательства преступлений и актов дискриминации рекламу, переписку и другие сообщения в Интернете, поощряющие торговлю людьми для целей секса, эксплуатацию проституции, секс-туризм, торговлю невестами и изнасилования;
Todo el material de promoción y de publicidad producido durante el año correspondiente a la campaña en curso pero destinado a futuras campañas se estima al costo estándar y se consigna en el inventario.
Все информационные и рекламные материалы, выпущенные в текущем году проведения кампании, но относящиеся к будущим годам проведения кампании, отражаются по нормативной стоимости и включаются в товарно-материальные запасы.
Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, con carácter prioritario, dé publicidad a los efectos negativos de las actividades de los mercenarios para el derecho de los pueblos a la libre determinación y que, cuando así se solicite y proceda, preste servicios de asesoramiento a los Estados que sean víctimas de las actividades de los mercenarios;
просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в первоочередном порядке предавать широкой гласности информацию об отрицательных последствиях наемнической деятельности для права народов на самоопределение и, в случае просьбы и необходимости, оказывать консультативные услуги государствам, затрагиваемым деятельностью наемников;
Las disposiciones del párrafo # supra no afectarán el derecho del autor de una comunicación o al Estado Parte interesado a dar publicidad a cualesquiera escritos o información presentados en relación con las actuaciones
Пункт # выше не затрагивает право автора сообщения или соответствующего государства-участника предавать гласности любые представления или информацию, касающиеся разбирательства
Acoge con beneplácito las recomendaciones del Departamento de Información Pública relativas al desarrollo de una estrategia de comunicaciones para dar publicidad a la labor y las decisiones de la Asamblea General, alienta al Departamento a establecer una relación de trabajo más estrecha con la Oficina del Presidente de la Asamblea General, y pide al Secretario General que siga informando de los progresos logrados en la aplicación de esas recomendaciones, y las cuestiones restantes, al Comité de Información en su # ° período de sesiones
приветствует рекомендации Департамента общественной информации, касающиеся разработки стратегии в области коммуникации в целях освещения работы и решений Генеральной Ассамблеи, рекомендует Департаменту установить более тесные рабочие отношения с Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи и просит Генерального секретаря представить дополнительный доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении этих рекомендаций Комитету по информации на его двадцать седьмой сессии, а также об остающихся проблемах
Actualmente se está analizando en las oficinas públicas la posibilidad de nombrar una comisión investigadora de la discriminación sexual en la publicidad.
В настоящее время государственными учреждениями рассматривается вопрос о расследовании случаев сексуальной дискриминации в рекламе.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении publicidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.