Что означает rango в испанский?

Что означает слово rango в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rango в испанский.

Слово rango в испанский означает ранг, чин, звание, Размах. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rango

ранг

noun (posición en una jerarquía)

Yo te supero en rango.
Я выше тебя по рангу.

чин

noun

Tiene seguidores leales entre los oficiales de alto rango.
У вас есть верные поклонники среди высших чинов.

звание

noun

Él ascendió al rango de sargento.
Он повысился в звании до сержанта.

Размах

La mortalidad media en los servicios de urgencias era de 1,8% (rango intercuartílico, RIC: 0,2–5,1%).
Средняя смертность в отделениях неотложной помощи составляла 1,8% (межквартильный размах, МКР: 0,2–5,1%).

Посмотреть больше примеров

La Convención forma parte del ordenamiento jurídico interno, con rango inferior a la Constitución pero superior a las leyes, y puede ser aplicada directamente (art. 425 Constitución).
Конвенция является частью национальной правовой системы, уступает по юридической силе Конституции, но имеет приоритет перед национальными законами и подлежит непосредственному применению (статья 425 Конституции).
Esto representa a un único carácter de un rango predefinido. Cuando inserte este control aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá especificar qué caracteres representará este elemento de expresión regular
Здесь вы можете назначить соответствие одному символу из заданного диапазона. Появится диалоговое окно, которое позволит определить сочетание символов
Primero, tendrá rango de embajador... —¿Tendré que vestirme como tal?
Во-первых, вы получите ранг посла... — Нужно будет одеваться как посол?
¡Pero no tenía ni el rango ni la astucia necesaria para detenerle!
Но мне недостало ни влияния, ни мудрости, чтобы его остановить!
Las actuales concentraciones de dióxido de carbono han alcanzado el equivalente a 380 partes por millón, cifra que supera el rango natural de los últimos 650 mil años.”
Нынешняя концентрация углекислого газа достигла эквивалента в 380 единиц на миллион — цифры, превышающей естественный диапазон последних 650 000 лет».
Digo, tu rango está incrementando, ¿ cierto?
По- моему, у тебя увеличилась дальность, да?
Nuharoo me dijo que mi vestido, que había tomado de una antigua doncella, deshonraba mi rango.
Нюгуру сказала, что мое платье, одолженное у старшей придворной дамы, унижает мой сан.
Técnicamente, el ejército tiene un total de veintiséis rangos.
Технически в армии есть двадцать шесть различных званий.
¡Soy el heredero de los Echorn, y mi rango en términos humanos sería el de «emperador»!
Я - наследник Экорна и по своему рангу - в вашем, человеческом понимании - мог бы быть императором, неразвитый пес!
En la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el número de visitantes se encuentra dentro del rango (del 1% al 5%) o ligeramente por encima.
В большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций число посетителей находится в этих пределах или несколько выше (1–5%).
También había príncipes de menor rango, primos de Valarr y de Matarys.
Были и другие принцы, кузены Валарра и Матариса.
Al fin y al cabo, nunca pasa nada malo cuando un oficial de alto rango de la Sûreté empieza a abusar de su poder.
Да и вообще, что плохого может случиться, когда старший офицер Квебекской полиции начинает злоупотреблять властью?
Finalmente, hablando en términos generales, es inquietante la falta de cooperación de los Estados en la región para rastrear y procesar a los criminales de rango medio.
Наконец, если брать в целом, то вызывает обеспокоенность недостаточное сотрудничество государств региона в поиске и судебном преследовании преступников среднего уровня.
Concretamente, según el artículo 142 del Código Penal, "la violación de la igualdad de los seres humanos por motivo de su raza, color de piel, idioma, sexo, pertenencia o confesión religiosa, opinión política o de otra índole, pertenencia a una asociación pública, origen nacional, étnico, de rango o social, lugar de residencia o condición material que perjudique sustancialmente los derechos humanos se castigará con una multa o con trabajo correccional por un plazo no superior a un año o con pena de prisión de hasta dos años de duración".
Так, согласно статье 142 Уголовного кодекса "Нарушение равноправия людей в зависимости от их расы, цвета кожи, языка, пола, отношения к религии, вероисповедания, политических или иных взглядов, национальной, этнической, социальной, сословной принадлежности либо принадлежности к общественному объединению, происхождения, места жительства или имущественного положения, существенным образом ущемляющее права человека, наказывается штрафом или исправительными работами на срок до одного года либо лишением свободы на срок до двух лет".
En los juicios contra los presuntos autores intelectuales de las atrocidades, incluso funcionarios gubernamentales de alto rango, el volumen de documentos que se maneja normalmente durante los procedimientos es considerable.
Для суда над предполагаемыми организаторами злодеяний, включая высокопоставленных членов правительства, требуется рассмотреть значительное число документов.
Un grupo de hombres de alto rango de tribus de Gereida que presenciaron las detenciones se presentaron en la base militar de la facción Minni Minawi del Ejército, donde se mantenía a los detenidos en custodia.
Группа проживающих в Герейде старейшин племен, которые являлись свидетелями арестов, отправилась на военную базу ОАС/ММ, где содержались арестованные лица.
También preguntó por las medidas que se habían adoptado para asegurar la aplicación de las disposiciones de lucha contra la corrupción y afirmó que tanto las personalidades importantes como los funcionarios de bajo rango debían comparecer ante la justicia.
Она также поинтересовалась, каким образом осуществляются меры по борьбе с коррупцией и привлечению к судебной ответственности должностных лиц, занимающих руководящие и рядовые должности.
Actualmente, las empresas solo tienen permitido informar el rango numérico en el cual cae la cantidad de solicitudes (por ejemplo, entre 0 y 1000, etc).
В настоящий момент компании могут лишь обнародовать числовой диапазон, содержащий число подобных запросов (т.е. между 0 и 1000, и т. д.).
El Grupo de Trabajo es plenamente consciente de que el proceso judicial en curso en el Iraq tiene por fin hacer comparecer ante la justicia a los dirigentes de más alto rango del antiguo régimen de Saddam Hussein, entre ellos Tareq Aziz, por los delitos más graves que, presuntamente cometieron contra el pueblo iraquí y algunos países vecinos
Рабочая группа полностью осознает, что идущая в Ираке судебная процедура имеет своей целью предание правосудию наиболее высокопоставленных лидеров прошлого иракского режима Саддама Хусейна, включая г-на Тарика Азиза, за тягчайшие преступления, которые они предположительно совершили против иракского народа и нескольких соседних стран
De ello se deriva, en particular, que a los funcionarios de alto rango, como los jefes de Estado, se les otorgará una amplia inmunidad ratione personae mientras desempeñen el cargo, pero seguirán gozando de una más limitada inmunidad ratione materiae una vez que hayan dejado el poder
Отсюда следует, в частности, что высокопоставленному должностному лицу, например главе государства, предоставляется широкий иммунитет ratione personae, пока он занимает должность, но после ухода с поста он продолжает пользоваться более ограниченным иммунитетом ratione materiae
Colombia indicó también que se aplicaban penas más severas en aquellos casos en que los bienes o la actividad profesional o económica de la víctima resultaran gravemente afectados, cuando la víctima era un periodista, un dirigente étnico o religioso, una figura pública o un funcionario público y su secuestro obedecía a esas razones, cuando el delito se cometía utilizando una orden de arresto falsa, cuando el delito se cometía parcialmente en otro país, cuando la víctima era objeto de trata durante el período de detención, y cuando la víctima tenía rango diplomático o era una persona internacionalmente protegida en virtud del derecho internacional humanitario.
Колумбия отметила, что более строгие наказания могут назначаться в тех случаях, когда наносится значительный ущерб имуществу и профессиональной или экономической деятельности жертвы; когда жертвой похищения становится какой-либо журналист, этнический или религиозный лидер, общественный деятель или государственный служащий, который именно по этой причине был похищен; когда данное преступление совершается с использованием подложного постановления об аресте; когда преступление частично совершается в другой стране; когда во время содержания под стражей жертва была незаконно продана и когда жертва имеет дипломатический статус или является лицом, пользующимся международной защитой согласно нормам международного гуманитарного права.
John Pekarsky era el policía de mayor rango del turno de anoche.
Джон Пекарски был старшим патрульным вчера вечером.
Usted no puede rebajarse en nombre del rango.
Вы выше забот о своем положении.
Se propone la reclasificación del puesto actual de Jefe de Gabinete al rango de General de Brigada
Предлагается повысить должность начальника штаба до уровня однозвездного генерала
Observó con interés el alto rango que ocupaba Suecia en el índice de desarrollo humano.
Она с интересом отметила высокий рейтинг Швеции по шкале индекса развития человеческого потенциала.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rango в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.