Что означает reina в испанский?
Что означает слово reina в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reina в испанский.
Слово reina в испанский означает королева, царица, дама. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова reina
королеваnounfeminine (королевский титул) Es lo que los británicos esperan de su reina. Это то, чего британцы ждут от своей королевы. |
царицаnounfeminine (Monarca femenino.) A la rosa se la llama la reina de las flores. Розу называют царицей цветов. |
дамаnounfeminine (игральная карта) ¿Qué carta debo usar? ¿Reina o cinco? Какую карту мне взять? Даму или пятерку? |
Посмотреть больше примеров
Después finalizamos la partida sin decir nada que no fuese un ocasional «jaque» o «jaque a la reina». Мы закончили партию, не произнеся ни слова, кроме «шах» или «гарде». |
POLONIO Con la reina, y en seguida. Полоний И королева также, и притом немедленно. |
Y Cahal conoció que el reino de Outremer era tan solo una sombra de su heroico pasado. Еще Кагал узнал, что дух этой земли был лишь тенью героического прошлого. |
BARBADOS. La nueva sucursal de Barbados y el Salón del Reino contiguo se hallan rodeados de césped, plantas y flores en un terreno elevado de una hectárea desde el cual se contempla una magnífica vista del cercano mar Caribe. БАРБАДОС. Новый барбадосский филиал и примыкающий к нему Зал Царства расположены посреди лужаек и цветущих растений на возвышенном участке площадью в 1 гектар, откуда открывается великолепный вид на близлежащее Карибское море. |
Afortunadamente, Inger se recuperó y ya estamos asistiendo de nuevo al Salón del Reino”. К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства». |
La Expiación tiene una cualidad rehabilitadora, un poder milagroso que nos puede ayudar a cambiar quiénes somos: “Una vez me pregunté si las personas que rehúsan arrepentirse pero después satisfacen la ley de la justicia pagando el precio de sus propios pecados pasan a ser dignas de entrar en el reino celestial. Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи. |
La reina madre chilló, las ruedas de la cama llegaron al final de los raíles, pero no había tope que la detuviera. Королева-мать завопила, колеса докатились до того места, где кончались рельсы, но не нашли стопора. |
Cuando estuvo en la Tierra, Jesús predicó el mensaje: “El reino de los cielos se ha acercado”, y dijo a sus discípulos que hicieran lo mismo (Revelación 3:14; Mateo 4:17; 10:7). Будучи на земле, он проповедовал: «Приблизилось Царство Небесное» — и посылал своих учеников делать то же самое (Откровение 3:14; Матфея 4:17; 10:7). |
También hay varios miles de naturales de Anguila que residen en el extranjero, particularmente en los Estados Unidos de América, el Reino Unido y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. Насчитывается несколько тысяч жителей Ангильи, проживающих за рубежом, прежде всего в Соединенных Штатах Америки, Соединенном Королевстве и Виргинских островах Соединенных Штатов. |
Un proceso de reforma fundamental, apoyado por varios donantes incluido el Departamento de Desarrollo Internacional, del Gobierno del Reino Unido, está sentando las bases para que Hábitat pueda fortalecer su función básica de vigilar la aplicación del Programa de Hábitat y convertirse en el centro mundial de las Naciones Unidas encargado de difundir buenas políticas y prácticas en la esfera del desarrollo, la gestión de los asuntos públicos y la administración de los centros urbanos. Процесс коренных реформ, получивший поддержку ряда доноров (включая Департамент международного развития правительства Соединенного Королевства), позволяет Хабитат укрепить свою ключевую роль в деле мониторинга за осуществлением Повестки дня Хабитат и стать глобальным центром Организации Объединенных Наций по распространению информации об эффективной политике и видах практики в деле развития городов, руководства и управления. |
Helena Shipping Company, Ltd. La nave hace el recorrido entre Avonmouth en el Reino Unido y Ciudad del Cabo en Sudáfrica, con escalas en las islas de Cabo Verde y Ascensión. Елена», которое принадлежит компании «Сент-Хелена шиппинг компани, лтд.», сдается этой компанией в найм по чартеру и курсирует между Эйвонмутом в Соединенном Королевстве и Кейптауном в Южной Африке с заходом на острова Кабо-Верде и на остров Вознесения. |
En dicha reunión, el Ministro de Asuntos Exteriores de España hizo un ofrecimiento oficial al Gobierno del Reino Unido en relación con el estatuto futuro de Gibraltar, conforme al cual el Territorio pasaría a estar bajo soberanía española pero mantendría un amplio grado de autonomía administrativa y política local (véase A/AC.109/2112, párr. Во время этой встречи министр иностранных дел Испании предложил вниманию правительства Соединенного Королевства официальное предложение относительно будущего статуса Гибралтара, предусматривающее, что территория перейдет под суверенитет Испании, однако в значительной мере сохранит местную политическую и административную автономию (см. |
Podrían pasar semanas antes de que la Reina pueda llegar aquí. Может пройти несколько недель, пока Королева доберется сюда. |
Toma nota de las revisiones de la Constitución emprendidas en los gobiernos de los territorios administrados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte e impulsadas por esos gobiernos con el fin de abordar la estructura constitucional interna en el marco del estatuto territorial actual принимает к сведению обзоры конституций в территориях под управлением Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, проводимые по инициативе правительств территорий с целью рассмотрения внутренней конституционной структуры с учетом нынешнего статуса территорий |
Venezuela exhorta al Reino Unido y a la Argentina a reanudar las negociaciones para hallar una solución pacífica que permita a Argentina restablecer su integridad política y territorial Венесуэла призывает Соединенное Королевство и Аргентину возобновить переговоры, для того чтобы найти мирное решение и дать возможность Аргентине обеспечить ее политическую и территориальную целостность |
Usaré la corrupción en el corazón de su reino, y tal abundancia de oro me llevará hasta los aposentos del rey, incluso al rey mismo. Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
Se aclarará al Reino Unido el concepto de "grupos paramilitares", puesto que Colombia considera que el término no es aplicable a la situación actual, tras la desmovilización de los grupos paramilitares/de autodefensa. Соединенному Королевству будет представлено письменное объяснение, разъясняющее понятие "военизированные группы", поскольку Колумбия считает этот термин неприменимым в данной ситуации с учетом демобилизации групп самообороны/ военизированных групп. |
El Gobierno ha puesto en marcha un programa de trabajo para sensibilizar acerca de los derechos humanos en el sector privado del Reino Unido y alentar a las organizaciones del sector privado a adoptar en su actividad un enfoque basado en los derechos humanos. Правительство осуществляет программу работы по повышению осведомленности о правах человека в частном секторе Соединенного Королевства и по поощрению внедрения правозащитного подхода в деятельности организаций частного сектора. |
La Reina Mab vuelve a rotar, tan suave y majestuosamente como un gigantesco animal marino en el agua. «Королева Мэб» поворачивается вокруг оси, величественно и грациозно, словно гигантское животное, плывущее по морю. |
Los 10 mayores contribuyentes a los recursos ordinarios en valores absolutos en dólares en 2011 fueron Noruega, Suecia, los Países Bajos, el Reino Unido, los Estados Unidos, el Japón, Dinamarca, Suiza, el Canadá y Alemania, por orden de magnitud. Десятью крупнейшими донорами по линии регулярных ресурсов в абсолютном выражении в 2011 году были Норвегия, Швеция, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Япония, Дания, Швейцария, Канада и Германия (в порядке убывания). |
En junio de 2014, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte celebró en Londres la Cumbre Mundial para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos. В июне 2014 года Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии организовало в Лондоне Глобальный саммит по предотвращению сексуального насилия в условиях конфликта. |
¿Qué nos enseña sobre el Reino de Dios esta profecía? Что мы узнаём о Царстве Бога из этого пророчества? |
Es en ese contexto que celebramos la sesión de hoy, y doy las gracias al Reino Unido por haber tomado esta iniciativa. Именно в этом ключе мы и проводим наше сегодняшнее заседание, и я благодарю Соединенное Королевство за инициативу по его созыву. |
—Puedes decirle a la reina Isabel que me reuniré con ella antes de que caiga la noche. – Скажи королеве Елизавете, что я навещу ее ближе к вечеру |
Durante su visita a Londres en octubre de 2003, el Ministro Principal del Territorio pidió permiso al Reino Unido para sumarse a los demás miembros de la CARICOM en la creación de un Tribunal de Apelación regional y la Economía y Mercado Únicos (véase párr. 15 supra) . В ходе своей поездки в Лондон в октябре 2003 года главный министр территории обратился к Соединенному Королевству с просьбой разрешить территории вместе с другими членами КАРИКОМ участвовать в работе над созданием регионального апелляционного суда и единого рынка и единого экономического пространства (см. пункт 15 выше)26. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении reina в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова reina
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.