Что означает reiniciar в испанский?

Что означает слово reiniciar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reiniciar в испанский.

Слово reiniciar в испанский означает перезагрузить, перезагружать, перезапуск. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reiniciar

перезагрузить

verb

Tuvimos que reiniciar el computador, porque ya no se podía trabajar.
Нам пришлось перезагрузить компьютер, потому что было уже невозможно работать.

перезагружать

verb

Veo que descubriste cómo reiniciar la máscara.
Вижу вы разобрались, как перезагружать маску.

перезапуск

verb

Si estamos equivocados, reiniciar su corazón podría matarla.
Если мы ошибаемся, перезапуск сердца может убить её.

Посмотреть больше примеров

Por ende, corresponde a todas las partes reactivar el proceso de paz del Oriente Medio. Deben demostrar el valor y el liderazgo necesarios para superar el estancamiento actual, poner fin a las hostilidades y reiniciar un proceso político serio, como se establece en la hoja de ruta
Как справедливо считает Генеральный секретарь, в результате этого мирный процесс на Ближнем Востоке остановился
¡ No puedo reiniciar!
Не могу перезапустить!
Ello permitiría a los países africanos reiniciar las tan necesarias inversiones en infraestructura humana y física, un requisito indispensable para que el continente retome el camino del crecimiento y el desarrollo
Это позволит африканским странам возобновить столь необходимые инвестиции в области развития гуманитарной и физической инфраструктуры, с тем чтобы sine qua non вновь вывести континент на путь роста и развития
Mientras tanto, mi Representante Especial y el Comité de Supervisión han intensificado sus esfuerzos por reiniciar el diálogo entre las partes e impedir que la situación actual de estancamiento provoque daños irreparables al Acuerdo de Linas-Marcoussis.
Тем временем мой Специальный представитель и Комитет по наблюдению активизировали свои усилия по возобновлению диалога между сторонами и недопущению того, чтобы возникший тупик причинил непоправимый ущерб Соглашению Лина-Маркуси.
a fin de evitar la situación de tener que reiniciar el juicio en caso de que uno o varios de los magistrados asignados no pueda continuar con el procedimiento
Что касается трех дел с большим числом обвиняемых, то для участия в деле Прлича и других был привлечен один судья из резерва и еще два таких судьи будут привлечены для участия в делах Милутиновича и других и Беары и других во избежание той ситуации, когда приходится возобновлять судебное разбирательство в связи с тем, что один или более судья из состава коллегии не в состоянии продолжать участвовать в разбирательстве
No quiero ser grosera, pero quiero reiniciar el juego
Не сочтите за грубость, но я хотела бы начать сначала
¿Por qué es importante reiniciar?
Почему перезагрузки важны?
Después de asumir el control del recinto del Organismo Fiduciario de Kosovo, se espera que el Organismo de Privatización de Kosovo intente reiniciar el proceso de privatización.
После перехода комплекса помещений под контроль Агентства по вопросам приватизации оно, как предполагается, постарается возобновить процесс приватизации.
Ctrl; R Prueba Reiniciar
Ctrl; R Тест Перезапуск
Esta Conferencia necesita ser reactivada, y para ello necesitamos la voluntad política de reiniciar los debates; tenemos que insistir en el papel del multilateralismo en esta empresa y debemos ser pragmáticos
Данная Конференция нуждается в оживлении, а для этого нам нужна политическая воля, с тем чтобы возобновить свои дискуссии; нам нужно подчеркнуть роль многосторонности в этом предприятии и нам нужно быть прагматичными в своем подходе
La Comisión debe redoblar sus esfuerzos para tratar de reiniciar el proceso, ya que la pérdida de una importante oportunidad de integrar a las economías más vulnerables en el comercio internacional podría debilitar sus posibilidades de desarrollo
Комитет должен удвоить свои усилия в попытках возобновить этот процесс, поскольку потеря крупной возможности добиться интеграции экономики более уязвимых стран в международную систему торговли может подорвать их потенциал в области развития
Consultas periódicas con las partes, con funcionarios de la Unión Africana y con los asociados internacionales sobre la posibilidad de reiniciar negociaciones bajo la dirección de la Unión Africana
Регулярное проведение консультаций со сторонами, должностными лицами Африканского союза и международными партнерами по вопросам возобновления ведущихся под эгидой Африканского союза переговоров
Es por eso que nuestra Comisión Mixta Binacional, que se reinició a finales de julio del año pasado, está ansiosa de reiniciar sus trabajos sobre una vasta agenda de interés común que tenemos con nuestra hermana República de Haití y con la República Dominicana.
Так, наша совместная двусторонняя комиссия, которая вновь приступила к работе в конце июля прошлого года, готова продолжать свою работу по широкому кругу вопросов, представляющих взаимный интерес для нашей братской Республики Гаити и Доминиканской Республики.
El periódico agregó que se esperaba que se reiniciara la aplicación de otro plan de expansión, que fue aprobado durante la anterior era de Netanyahu, en una serie de asentamientos israelíes en el Golán, entre los cuales Kanaf, Ma’aleh, Gamla, Geshur, Kafar, Khorub y Keshet.
В газете также отмечается, что в ряде израильских поселений на Голанах, включая поселения Канаф, Маале, Гамла, Гешур, Кафар, Хоруб и Кешет, ожидается осуществление еще одного плана расширения поселений, утвержденного в период правления предыдущего правительства Нетаньяху.
Malasia no puede evitar coincidir con la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa en que es urgente reiniciar negociaciones sustanciales en torno a los diversos instrumentos multilaterales y jurídicamente vinculantes sobre el desarme, el control de armamentos y la no proliferación, y en especial sobre garantías negativas de seguridad.
Малайзия не может не согласиться с Комиссией по ОМУ по поводу экстренной необходимости гальванизации содержательных переговоров по различным многосторонним и юридически обязывающим инструментам касательно разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, включая негативные гарантии безопасности.
El plan... es básicamente reiniciar a su hija.
По сути... план в том, чтобы перезагрузить вашу дочь.
Es posible que tengas que reiniciar el tablet para tener cobertura móvil.
Возможно, вам потребуется перезагрузить устройство, чтобы появился сигнал сети.
& Reiniciar las notas
Сбросить уровни
El Reino de Marruecos desea denunciar esta dinámica de violencia y guerra que algunos desean reiniciar en el momento en que los países de la región aspiran a la paz, la estabilidad y el bienestar.
Королевство Марокко осуждает эту спираль насилия и военного психоза, которую некоторые стороны хотели бы раскрутить в то самое время, когда страны региона стремятся к миру, стабильности и благополучию.
Las siguientes claves del registro se encuentran en un bucle infinito, añadido para ejecutar los procesos al reiniciar el sistema.
Добавляются ключи реестра (бесконечный цикл) для повторного запуска процессов после перезагрузки системы.
Olas de pánico recorrieron la multitud, aunque ella les aseguró que volvería a tiempo para reiniciar el bucle.
Волна паники пробежала по толпе, хотя она и уверяла их, что вернется вовремя, чтобы переустановить петлю.
Por último, reiteramos la exhortación hecha a ambas partes para que redoblen sus esfuerzos, a fin de reiniciar lo antes posible las negociaciones, mediante el diálogo, a fin de asegurar el éxito en el proceso de paz.
Наконец, мы вновь обращаемся к обеим сторонам с призывом удвоить их усилия по скорейшему возобновлению переговоров на путях диалога для обеспечения успеха мирного процесса.
En su discurso inaugural, el Sr. Abbas ha confirmado su buena disposición a reiniciar negociaciones definitivas sobre la situación con Israel
В инаугурационном обращении г-н Аббас подтвердил свою готовность возобновить переговоры с Израилем об окончательном статусе
Los palestinos se proponen cooperar estrechamente con su equipo para aplicar el informe de la Comisión Mitchell y reiniciar las negociaciones
Палестинцы будут тесно сотрудничать с его группой в целях осуществления рекомендаций Комиссии Митчелла и возобновления переговоров
A ese respecto, el Gabón está de acuerdo con las recientes iniciativas diplomáticas tendientes a reiniciar el proceso, y renueva su llamamiento para la creación de un Estado palestino viable, que viva en paz al lado de Israel, dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
В этой связи Габон поддерживает все недавние дипломатические инициативы, направленные на возобновление этого процесса, а также вновь призывает к созданию жизнеспособного палестинского государства, живущего в мире бок о бок с Израилем в рамках безопасных и международно признанных границ.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reiniciar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.