Что означает reponer в испанский?

Что означает слово reponer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reponer в испанский.

Слово reponer в испанский означает пополнять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reponer

пополнять

verb

El Director está facultado para distribuir y reponer las existencias.
Директор уполномочен отпускать материальные средства из запасов и пополнять запасы.

Посмотреть больше примеров

El saldo se utilizará para reponer las existencias
Оставшиеся после этого средства будут задействованы для пополнения запасов
Estudiar la posibilidad de establecer un sistema de respuesta rápida cuando se produzcan ataques contra instituciones educativas para repararlas y reconstruirlas y reponer el material educativo rápidamente, a fin de que las mujeres y las niñas se puedan reintegrar a las escuelas y las universidades lo antes posible.
рассмотрения возможности создания системы быстрого реагирования на случаи нападений на учебные заведения для обеспечения их оперативного ремонта и восстановления и замены учебных материалов, с тем чтобы женщины и девочки могли быть как можно скорее реинтегрированы в школы/университеты.
118. Observa también las dificultades para encontrar y retener a profesionales lingüísticos cualificados y la necesidad de reponer la dotación de expertos en idiomas en los principales lugares de destino, especialmente Nueva York y Nairobi, a fin de evitar mayores repercusiones negativas en la capacidad de la Secretaría para prestar servicios en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas;
118. отмечает также трудности с выявлением и удержанием квалифицированных специалистов по языкам и необходимость пополнения резерва языковых экспертов в основных местах службы, особенно в Нью-Йорке и Найроби, в целях предотвращения дальнейшего ухудшения возможностей Секретариата по оказанию услуг на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций;
Has de reponer fuerzas.
Поддержи свои силы.
Gracias por no atropellarlo y gracias por reponer todos sus suministros.
Спасибо за то, что не сбил его, и спасибо за то, что возместил все загубленные медикаменты.
Después de reponer energías y cambiar de ropa, a toda prisa, fueron juntos a las oficinas de Defresnier y Compañía.
Поспешно переодевшись и подкрепившись, они отправились вместе в Торговый Дом Дефренье и Ко.
Storr y Kaluth se ocuparon en reponer el combustible y el agua.
Сторр и Калуф занялись возобновлением запаса воды и топлива.
Tras reponer energías, me dijo: «Ven, poeta, te voy a enseñar una cosa».
После того как мы немного подкрепились, Август сказал: — Идем, поэт, я тебе кое-что покажу.
Quería dar la impresión de una familia que, en el curso de un viaje, se detiene a reponer fuerzas.
Хотел произвести впечатление обычной семьи, которая, совершая путешествие, остановилась передохнуть.
Adquisición de equipo, incluido equipo adicional de oficina y alojamiento para oficinas e instalaciones de alojamiento o para reponer el equipo actual en Kabul y las oficinas sobre el terreno (182.000 dólares);
приобретением оборудования, в том числе дополнительного оборудования для служебных и жилых помещений, для канцелярий и объектов размещения персонала или для замены существующего оборудования в Кабуле и в отделениях на местах (182 000 долл. США);
Nuestro objetivo fue reponer la esperanza en la supervivencia de un espacio multilateral que consideramos importante
Наша цель состояла в том, чтобы подтвердить свою надежду на выживание многостороннего форума, который, как мы полагаем, имеет важное значение
Esta reunión también será una oportunidad para reponer regularmente los recursos del Fondo.
Данное мероприятие будет также служить возможностью для регулярного пополнения Фонда.
Equipo de seguridad para reponer el equipo que ha alcanzado el final de su ciclo de vida útil en todos los emplazamientos de la Misión en el Afganistán, y adquisición de sistemas adicionales de circuito cerrado de televisión, cascos y chaquetas antibalas y aparatos de rayos X para inspección de equipaje (2.361.800 dólares);
средств охраны и безопасности для замены оборудования с истекшим сроком службы во всех пунктах базирования Миссии на всей территории Афганистана и приобретение дополнительных замкнутых систем видеонаблюдения, пуленепробиваемых жилетов и шлемов и рентгеновских установок для проверки багажа (2 361 800 долл. США);
Aun cuando se debería tratar por todos los medios de reponer rápidamente las reservas hasta alcanzar ese nivel, es preciso entender que ese proceso podría tomar de tres a cinco años, según el tiempo que tarde la UNOPS en restaurar la confianza de los clientes y mejorar su eficiencia.
США. Следует понимать, что, несмотря на все усилия, которые будут прилагаться в целях скорейшего пополнения резерва для доведения его объема до указанного уровня, этот процесс может занять от трех до пяти лет, в зависимости от того, насколько быстро ЮНОПС сможет восстановить доверие клиентов и повысить эффективность своей работы.
Tenía sed; normalmente llevaba alguna lata de Coca-Cola o Irn Bru en el coche, pero había olvidado reponer la última.
"В кармашке на дверце он обычно возил банку кока-колы или ""айрн-брю"", но забыл пополнить запас."
Expresa su agradecimiento a los donantes bilaterales por su continuo apoyo y sus contribuciones financieras al Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados de la UNCTAD y los invita a reponer periódicamente y diversificar las fuentes de financiación;
выражает признательность двусторонним донорам за их дальнейшую поддержку и финансовые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для наименее развитых стран и предлагает им регулярно пополнять и диверсифицировать источники финансирования;
Dada la persistente insuficiencia de contribuciones voluntarias, la Secretaría no ha podido reponer las reservas y por lo tanto no cuenta con mecanismos de financiación para hacer frente a imprevistos operacionales.
Из-за сохраняющегося дефицита средств, поступающих по линии добровольных взносов Секретариат не может восстановить резерв и поэтому не имеет механизма финансирования на случай непредвиденных оперативных ситуаций.
El doctor tuvo que pedir un préstamo en el Banco para poder reponer lo roto durante la fiesta.
Доку пришлось взять в банке ссуду, чтобы заплатить за экспонаты, разбитые во время пирушки.
Moisés alisa nuevas tablas de piedra para reponer las que había quebrado, pero éstas no contienen “las palabras del convenio sempiterno del santo sacerdocio” (Éxodo 34:1–5; Traducción de José Smith, Deuteronomio 10:2).
Моисей высекает новые каменные скрижали взамен тех, что он разбил, но новые скрижали не включают “слов вечного завета Святого священства” (Исход 34:1–5; Перевод Джозефа Смита, Второзаконие 10:2).
Tras señalar que el Senegal seguiría participando en las iniciativas mundiales para proteger el medio ambiente, subrayó la importancia del fondo fiduciario para las actividades de investigación y observación sistemática relacionadas con el Convenio de Viena y subrayó la necesidad de reponer el Fondo Multilateral para que las Partes que operan al amparo del artículo # pudieran cumplir sus calendarios de eliminación de sustancias que agotan la capa de ozono
Отметив, что Сенегал и далее будет участвовать в реализации глобальных инициатив по охране окружающей среды, он подчеркнул важность Целевого фонда для деятельности в области научных исследований и систематических наблюдений, связанных с Венской конвенцией, и подчеркнул необходимость пополнения средств Многостороннего фонда для того, чтобы Стороны, действующие в рамках статьи # могли соблюдать установленные для них графики поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ
La delegación de la Arabia Saudita está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Administración registre todos los envíos de las existencias para el despliegue estratégico en el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) simultáneamente con su transferencia, si bien el orador desearía más aclaraciones sobre esa recomendación y sobre los diferentes modos de reponer las existencias, que dan lugar a períodos de espera excesivamente largos.
Она согласна с рекомендацией Комиссии о том, что администрация должна обеспечивать учет всех поставок имущества из стратегических запасов материальных средств в Комплексной системе управленческой информации (ИМИС) одновременно с их переводом, но хотела бы получить дальнейшие разъяснения по поводу этой рекомендации и в отношении различных методов пополнения запасов материальных средств, которые приводят к чрезмерным срокам ожидания.
Diciéndose que debía reponer fuerzas, Jessica intentó comer algo, pero no tenía apetito y rechazó el alimento.
А Джессика, зная, что нельзя терять силы, попыталась поесть, но аппетита у нее совсем не было, и она отодвинула миску.
Los acabo de reponer.
Я их только что положила.
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá principalmente del fomento de una solidaridad y una asociación mundiales, incluido un mayor esfuerzo por parte de los donantes para respetar sus objetivos relativos a la AOD y reponer los recursos de la Asociación Internacional de Fomento
Достижение всех целей в области развития Декларации тысячелетия, будет в первую очередь зависеть от того углубления всемирной солидарности и глобального партнерства, в том числе в форме активизации усилий доноров по осуществлению своих целевых показателей ОПР и восполнению ресурсов Международной ассоциации развития
La imposibilidad de reponer existencias y de recibir el tratamiento necesario en países vecinos a consecuencia de la clausura de los territorios ocupados ha agravado la crisis de la atención médica en un momento en que se la necesita más
Невозможность пополнения запасов и получения необходимого лечение в соседних странах в результате блокады оккупированных территорий усугубили кризис в сфере медицинского обслуживания в период возросших потребностей

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reponer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.