Что означает reportage в французский?
Что означает слово reportage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reportage в французский.
Слово reportage в французский означает репортаж, доклад, сообщение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова reportage
репортажnounmasculine (genre cinématographique) Je fais le reportage hebdomadaire de la criminalité avec un des policiers. Я делаю еженедельный криминальный репортаж в газете с одним из полицейских. |
докладnounmasculine Dans les jours qui ont suivi la catastrophe, UNifeed a distribué 155 reportages dont 27 documents Web. Сразу после бедствия “UNifeed” распространила в общей сложности 155 репортажей, в том числе 27 докладов, доступных только в сети Интернет. |
сообщениеnounneuter Ce dont leurs reportages ne parlent pas, ce sont les réussites d’un certain nombre de gouvernements africains. Однако в их сообщениях мы не слышим об историях успеха ряда африканских правительств. |
Посмотреть больше примеров
Le Département de l'information a continué à rendre compte des questions concernant les femmes et des réunions organisées à ce sujet, au Siège de l'ONU et sur le terrain, dans le cadre de ses reportages sur les activités des organes intergouvernementaux, notamment la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes Департамент общественной информации продолжал способствовать освещению в средствах массовой информации женской проблематики и различных мероприятий в Центральных учреждениях и на местах, используя публикации в прессе и пропагандируя работу межправительственных органов, включая Комиссию по положению женщин и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин |
Par exemple, aux États-Unis, les droits d'auteur sont limités par la doctrine dite d'utilisation équitable, selon laquelle certaines utilisations de contenu protégé par des droits d'auteur à des fins, notamment, de critique, de commentaire, de reportage, d'enseignement ou de recherche, peuvent être considérées comme étant équitables. Например, в США авторское право определяется доктриной добросовестного использования, в соответствии с которой некоторые случаи использования защищенных материалов в том числе в целях критики, комментария, сообщения новостей, преподавания, наставления или исследования, могут считаться законными. |
Le représentant de la Russie ne fera donc pas de commentaire au sujet des reportages absurdes publiés récemment par les médias, selon lesquels un général géorgien aurait ordonné de mener une attaque contre Tskhinvali, capitale de l’Ossétie du Sud, pendant que les civils dormaient, sans obtenir au préalable l’approbation des autorités géorgiennes. Поэтому не будет сделано никаких комментариев относительно абсурдных сообщений, появившихся в последнее время в средствах массовой информации относительно того, что грузинский генерал приказал атаковать Цхинвали, столицу Южной Осетии, в то время как мирные жители спали, не заручившись предварительно одобрением грузинских властей. |
En Angola, le European Centre for Common Ground a contribué à promouvoir la libéralisation des médias, sur une période de 12 mois, par la formation des journalistes aux principes des droits de l’homme, comme au reportage et à la programmation basés sur un terrain commun, par la création de programmes appropriés de radio et de télévision et en faisant participer des acteurs de la société civile à des séances de discussion à la radio. В Анголе Европейский центр за достижение взаимопонимания уже в течение года оказывает содействие в сфере либерализации средств массовой информации посредством просвещения журналистов в вопросах, касающихся принципов прав человека, а также подготовки репортажей и программ на основе изложения общей позиции, создания соответствующих радио и телевизионных программ и привлечения представителей гражданского общества к участию в дискуссиях, транслируемых по радио. |
Un autre reportage du correspondant Shambhulal Khatik souligne que les centres publics ne sont pas équipés pour faire face à des cas médicaux complexes et souffrent d'une pénurie de personnel qualifié. По данным другого общественного корреспондента Шамбулала Кхатика (Shambhulal Khatik), в государственных медицинских учреждениях не хватает оборудования для решения сложных случаев при родах и, самое главное, не хватает квалифицированного персонала. |
Des militants de la société civile, écrivains, artistes et journalistes ont été enlevés et assassinés, et un certain nombre de journalistes ont été tués alors qu’ils faisaient un reportage sur les combats. Активисты гражданского общества, писатели, художники и журналисты становятся жертвами похищений и убийств; так, ряд сотрудников средств массовой информации были убиты при освещении ими боевых действий. |
Le personnel et le matériel, limités en quantité, étant pleinement mobilisés par la diffusion sur le Web, il reste peu de capacité pour la production de bulletins d’information et de reportages. Поскольку имеющийся в ее распоряжении ограниченный штат сотрудников и оборудование полностью задействованы в организации Интернет-трансляции, для подготовки новостей и тематических передач у нее практически не остается ресурсов. |
Passionné de photo, Jonas écouta David parler des nombreux pays qu’il avait visités lors de ses reportages. Джонас был увлечен фотографией, а Дэвид говорил о местах, где ему довелось побывать. |
Ce photo-reportage montre les conséquences des inondations, notamment en termes de santé, et quelques unes des mesures prises sur le plan médical pour y faire face. Данная подборка фотографий отражает последствия наводнения, вызванные им проблемы здоровья и некоторые ответные меры в области здравоохранения. |
Le Tribunal abrite également dans ses locaux à Arusha une quinzaine de journalistes qui font des reportages quotidiens sur ses travaux Кроме того, в помещениях МУТР работает около # журналистов, которые каждый день делают репортажи о работе Трибунала |
En 2009, le nombre total de émissions thématiques et de reportages comme «Davr», «Davr khafta itchida», «Poitakht», «Machal» et «Yoshlar» étaient de 410, 84 et 34 émissions de ce type passant sur les chaînes Sport et Toshkent, respectivement. В 2009 году общее количество выданных в эфир телерадиопрограмм по телеканалам сюжеты и репортажи по данной теме регулярно передавались в эфир в таких информационных программах, как "Давр", "Давр хафта ичида", "Пойтахт", "Машъал" и "Yoshlar" составило 410, телерадиоканалу "Sport" − 84, телерадиоканалу "Toshkent" − 34. |
Question: Les journalistes de la chaîne américaine CNN, notamment Christiane Amanpour, ont-ils réagi à votre appel à partir à Alep pour tourner un reportage sur le garçon Omran Daqneesh? Вопрос: Последовала ли какая-либо реакция журналистов американского телеканала «Си-Эн-Эн», в частности, К.Аманпур, на Ваш призыв посетить Алеппо и сделать репортаж о сирийском мальчике О.Дакнише? |
Les reportages de la catégorie Politique/gouvernement sont écrits par un homme et deux femmes. Статьи в категории "Политика/правительство" были написаны 1 журналистом-мужчиной и 2 журналистами-женщинами. |
La Radio des Nations Unies continue à produire des bulletins d'information et des reportages quotidiens d'une durée de quinze minutes dans chacune des langues officielles Радио Организации Объединенных Наций продолжает ежедневно готовить # минутную информационно-тематическую программу на всех официальных языках |
Éduquer les enfants et les adultes à propos du racisme et des valeurs de justice et d'équité sociale, s'opposer au discours de la haine et promouvoir un style de reportage équitable et sensible aux problèmes raciaux, tels devraient être les éléments d'une stratégie antiraciste Воспитание детей и взрослых на антирасистских взглядах и ценностях справедливого и равноправного общества в противовес воспитанию ненависти, а также поощрение справедливых сообщений о случаях расизма должны стать элементами антирасистской стратегии |
Une robe comme on n’en voit qu’à la télévision, dans les reportages sur les défilés de mode. Такое платье можно увидеть только по телевизору, когда идет передача о показе мод. |
Reportage radio dans le bulletin d’informations Репортаж для информационного выпуска в формате разговорного радио |
En couvrant les événements de façon vivante et en proposant des reportages détaillés, la Radio des Nations Unies s’est imposée comme une station internationale d’envergure. Путем краткого изложения основных событий и углубленного анализа тематических рубрик Радиослужбе Организации Объединенных Наций удалось зарекомендовать себя как серьезную международную радиовещательную организацию. |
– Une journaliste est venue faire un reportage sur ton frère. – Приехала женщина из журнала, чтобы сделать репортаж о твоем брате. |
Les reportages de la presse, de la radio et de la télévision ont donné lieu à un débat public sur la question de la violence contre les femmes et un manuel à l'intention des victimes de viol a été distribué par les organisations s'occupant des droits des femmes Освещение такого рода случаев в прессе, на радио и телевидении дало толчок проведению публичного обсуждения проблем, касающихся насилия в отношении женщин, а женскими правозащитными организациями было распространено руководство для жертв изнасилования |
Reportages photos Фоторепортажи |
Production de reportages, d'interviews et de programmes de radiodiffusion sur les réunions, conférences de presse et autres manifestations, et sur les activités connexes sur le terrain (Service d'information des Nations Unies à Genève подготовка выпусков радионовостей, интервью и радиопрограмм о совещаниях, пресс-конференциях и мероприятиях и соответствующей работе на местах (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве |
Avant les élections, les ONG, les organisations bilatérales, l'ONU et le secrétariat de l'Organe mixte d'administration des élections ont dispensé aux journalistes afghans une formation à la réalisation de reportages dans ce domaine, car la plupart d'entre eux n'avaient jamais couvert d'élections До выборов НПО, двусторонние организации, Организация Объединенных Наций и секретариат Объединенного органа по управлению избирательным процессом предложили организовать для афганских журналистов учебную подготовку по вопросам, касающимся выборов, поскольку большинство из них никогда не освещали выборы |
En réponse au reportage de la CNN, Erin Pettigrew, experte de la Mauritanie, expose la complexité du problème : Историк Эрин Петтигрю указывает на многогранность проблемы рабства в Мавритании: |
Reportages vidéo produits et diffusés Число подготовленных и распространенных видеорепортажей |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении reportage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова reportage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.