Что означает ronda в испанский?

Что означает слово ronda в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ronda в испанский.

Слово ronda в испанский означает дозор, тур, этап, бесконечный канон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ronda

дозор

noun

Las rondas contrasubversivas se extendieron además a la selva central, territorio tradicional de los asháninkas y nomatsiguengas.
Крестьянские дозоры по борьбе с подрывной деятельностью возникли также и в центральной сельве, традиционном месте проживания племен ашанинка и номатсигуенга.

тур

noun (путешествие)

En agosto y octubre, el Parlamento celebró rondas de candidaturas y de votación.
В августе и октябре парламент провел туры назначения и голосования.

этап

noun (Un juego o partido individual jugado en un torneo u otro contexto deportivo.)

Bueno, ¿ qué, crees que es la primera ronda de una guerra de bandas?
Так что вы думаете, это первый этап бандинских разборок?

бесконечный канон

(в музыке)

Посмотреть больше примеров

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.
Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно и что будут созданы новые возможности для торговли, снижены торговые барьеры между странами, а торговая система переориентируется на достижение целей в области развития.
La botella siguió su ronda y el técnico de sonido mejicano y Manuel, algo mamados, se pusieron a cantar rancheras.
Бутылка все ходила по кругу, а мексиканский звукооператор и Мануэль, подвыпив, затянули народные песни.
Él es Robert, de Papeles Weyerhammer quien se unirá a nosotros para fiscalizar las rondas finales.
Это Роберт из бумажной компании Вайерхаммер он присоединится к нам, чтобы судить финальные раунды.
El Consejo de Seguridad insta al Gobierno de Transición de Haití y al Conseil Électoral Provisoire a que anuncien sin dilación nuevas fechas definitivas para las elecciones, cuya primera ronda deberá celebrarse en cuestión de semanas, a más tardar el 7 de febrero de 2006, y a asegurar que las elecciones se celebren de conformidad con las normas democráticas internacionales y en condiciones que propicien la más amplia participación posible.
Совет Безопасности настоятельно призывает переходное правительство Гаити и Временный избирательный совет в самое ближайшее время объявить новые и окончательные сроки проведения выборов, так чтобы первый тур состоялся в ближайшие несколько недель, но не позднее 7 февраля 2006 года, и обеспечить проведение выборов в соответствии с международными демократическими стандартами в условиях, благоприятствующих как можно более широкому участию.
En los últimos seis meses, las partes han celebrado varias rondas de negociaciones en Abuja (Nigeria) dirigidas por el equipo mediador de la Unión Africana, con la participación activa de las Naciones Unidas y otros representantes de la comunidad internacional.
В течение последних шести месяцев стороны участвовали в различных раундах переговоров в Абудже, проводимых под руководством посреднической группы Африканского союза при активном участии Организации Объединенных Наций и других представителей международного сообщества.
El UNICEF y otros organismos apoyan la realización de una nueva ronda de encuestas de indicadores múltiples que constituirá la mayor fuente de datos para informar sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de “Un mundo apropiado para los niños”
ЮНИСЕФ и другие учреждения поддерживают очередной раунд ОПГВ, который станет самым крупным источником данных для отчетности о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей Декларации «Мир, пригодный для жизни детей»
Si P representa el bote en el momento de la partida, entonces P veces N menos uno, siendo la N el número estimado de jugadores en la ronda final de apuestas...
Если " P " - это размер кона в момент игры, то " P ", умноженное на " N " минус один, где " N " - это число игроков в финальном раунде...
Las posiciones de los principales partícipes permanecieron básicamente sin variaciones desde julio de 2006, cuando se suspendió la Ronda.
С июля 2006 года, когда переговоры в рамках раунда были приостановлены, позиции основных участников практически не изменились.
Si la Conferencia de Examen de # ha de orientarse hacia un resultado satisfactorio, será necesario que se celebren debates constructivos durante la primera ronda del Comité Preparatorio, y el Japón, como Presidente designado, está dispuesto a desempeñar la función que le corresponde
Чтобы привести Конференцию # года по обзору действия Договора к успешному завершению, в первом раунде работы Подготовительного комитета потребуется организовать конструктивные дискуссии, и Япония, назначенная на пост Председателя, готова выполнить свою задачу
El prolongado período de transición y las múltiples rondas de elecciones retrasaron varias actividades relacionadas con la reforma del sector de la seguridad, por ejemplo, la adopción de una estrategia nacional sobre la reforma del sector de la seguridad y la formulación de legislación al respecto, la elaboración de códigos de conducta de las fuerzas de defensa y seguridad, y la ejecución de actividades de creación de capacidad con el parlamento nacional sobre la supervisión civil del sector de la seguridad, lo que dio lugar al desvío de recursos para apoyar el proceso electoral.
Затянувшийся переходный период и проведение нескольких туров выборов привели к задержкам в реализации нескольких видов деятельности, связанных с реформированием сектора безопасности, например в принятии национальной стратегии реформирования сектора безопасности, разработке законодательства по вопросам реформирования сектора безопасности и кодексов поведения военнослужащих сил обороны и сотрудников сил безопасности, а также в проведении совместно с национальным парламентом работы по наращиванию потенциала в сфере гражданского надзора за деятельностью в секторе безопасности, что в итоге привело к перенаправлению ресурсов на поддержку избирательного процесса.
La República Democrática del Congo concentra actualmente una buena parte de sus actividades en preparar la segunda ronda de las elecciones democráticas que seguirán a las celebradas con éxito en 2006.
В Демократической Республике Конго в настоящее время наблюдается большая активность в связи с подготовкой второго раунда демократических выборов после успешного проведения выборов в 2006 году.
Por lo tanto, hay que desplegar esfuerzos concertados por llevar a buen puerto las negociaciones de la Ronda de Doha con el fin de eliminar las barreras comerciales, especialmente para los productos agrícolas.
Необходимо приложить согласованные усилия, чтобы успешно завершить Дохинский раунд переговоров и, тем самым, ликвидировать торговые барьеры, особенно на пути сельскохозяйственной продукции, и сократить сельскохозяйственные субсидии в развитых странах.
Antes de iniciar una nueva ronda de la encuesta de comparación en cadena se deberían debatir las cuestiones pertinentes y adoptar decisiones sobre ellas.
Обсуждать проблемы и принимать по ним решения необходимо до начала очередного цикла поясных сопоставлений.
El orador añade que otro acontecimiento económico desfavorable fue no haber podido llegar a un acuerdo en la Ronda de Doha para el Desarrollo acerca de la apertura de nuevos mercados y la resolución de problemas agrícolas, lo que haría del comercio un verdadero motor de crecimiento y desarrollo en los países en desarrollo
Осложнила экономическую ситуацию и неспособность участников Дохинского раунда переговоров по вопросам развития выработать соглашение об открытии новых рынков и решении проблем в области сельского хозяйства, которое позволило бы сделать торговлю реальной движущей силой для обеспечения роста и развития в развивающихся странах
Una ronda del desarrollo debería basarse en el principio del juego limpio con los países en desarrollo y tener especialmente en cuenta las aspiraciones de los países africanos
Раунд по вопросам развития должен основываться на принципе справедливого отношения к развивающимся странам и должен в особой мере учитывать чаяния африканских стран
El segundo tema tiene que ver con las desequilibradas disposiciones de protección intelectual de la Ronda Uruguay de pláticas comerciales, dictadas por las industrias farmacéutica y del entretenimiento de los Estados Unidos.
Второй момент касается несбалансированных условий в вопросах интеллектуальной собственности (TRIP), навязываемых американской фармацевтической промышленностью и индустрией развлечений в ходе очередного раунда переговоров по торговле, прошедшего в Уругвае.
Vernon Eriksen hizo su última ronda por los pasillos llenos de seres humanos encerrados.
Вернон Эриксен совершал последний обход по коридорам с запертыми в камерах людьми.
Compañeros de facultad apresurándose al club Princeton para una última ronda, antes de que cerraran.
Друзья-коллеги, спешащие в Принстонский клуб, чтобы попасть туда до закрытия.
El desarrollo económico sostenido no es posible sin acceso a los mercados, que requeriría una Ronda de Doha verdaderamente orientada al desarrollo
Устойчивое экономическое развитие невозможно без доступа к рынкам, что потребует от Дохинского раунда уделить по настоящему серьезное внимание вопросам развития
Sin embargo, en la Ronda Uruguay de negociaciones, comerciales "los logros en materia de medidas no arancelarias habían sido inferiores a los previstos" (Raby, 1994).
Однако достигнутый в ходе Уругвайского раунда переговоров "прогресс в области НТМ был менее значительным, чем ожидалось" (Raby, 1994).
Y esto a finales del duodécimo mes, cuando los prestamistas y alguaciles hacen la ronda acosando a la gente honrada.
Это конец двенадцатого месяца, когда ростовщики и судебные приставы ходят вокруг, охотясь на приличных людей.
En ese contexto, pidió que se avanzara más con respecto a varias cuestiones que revestían particular interés para los países en desarrollo, como la de darles más voz y participación en los procesos de adopción de decisiones de las instituciones de Bretton Woods, mantener el contenido de desarrollo de la ronda de negociaciones comerciales de Doha de la Organización Mundial del Comercio y fomentar el multilateralismo.
В этом контексте он призвал к достижению прогресса по различным вопросам, представляющим особый интерес для развивающихся стран, таким, как придание большего веса их голосу и активизация их участия в процессах принятия решений в рамках бреттон-вудских учреждений, сохранение внимания к вопросам развития, обсуждавшимся в рамках раунда торговых переговоров Всемирной торговой организации в Дохе, и поощрению многосторонности.
Tomaron una segunda ronda de copas, y luego una tercera.
Они выпили по второй кружке, потом по третьей.
Además, en el 54° período de sesiones, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales del Cuarto Mundo organizó una mesa ronda en la que el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo desempeñó un papel activo.
Кроме того, на пятьдесят четвертой сессии Комитет Движения по связям с НПО организовал дискуссионный форум, на котором Движение «Четвертый мир» играло активную роль.
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte mostró su firme respaldo a toda medida encaminada a lograr lo antes posible la celebración de la segunda ronda de las elecciones presidenciales de Guinea, que había sido aplazada, y alentó al Gobierno a mantener una atmósfera de paz y estabilidad durante este período.
Соединенное Королевство решительно поддержало все усилия, направленные на скорейшее проведение в Гвинее отложенного второго тура президентских выборов, и призвало правительство поддерживать в ходе его проведения атмосферу мира и стабильности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ronda в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.