Что означает salón в испанский?

Что означает слово salón в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию salón в испанский.

Слово salón в испанский означает гостиная, зал, холл. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова salón

гостиная

nounfeminine

Compré una mesa para el salón.
Я купила столик для гостиной.

зал

noun

No había ni un solo asiento desocupado en el salón.
В зале не было ни одного свободного места.

холл

noun

Pensé en convertir estos dos cuartos en un salón.
Я решил из двух комнат сделать сквозной холл.

Посмотреть больше примеров

Jonathan halló a su padre sentado en una silla en el salón, debajo de la galería.
Джонатан нашел отца спящим в высоком кресле в холле, под галереей.
BARBADOS. La nueva sucursal de Barbados y el Salón del Reino contiguo se hallan rodeados de césped, plantas y flores en un terreno elevado de una hectárea desde el cual se contempla una magnífica vista del cercano mar Caribe.
БАРБАДОС. Новый барбадосский филиал и примыкающий к нему Зал Царства расположены посреди лужаек и цветущих растений на возвышенном участке площадью в 1 гектар, откуда открывается великолепный вид на близлежащее Карибское море.
Afortunadamente, Inger se recuperó y ya estamos asistiendo de nuevo al Salón del Reino”.
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства».
Durante la celebración de la Reunión plenaria de alto nivel sobre el tema “Necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir” ( # de septiembre de # ), la Reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio ( # de septiembre) y el debate general ( # de septiembre a # de octubre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos
В течение пленарного совещания высокого уровня по теме: «Потребности развития Африки: ход выполнения различных обязательств, проблемы и путь вперед» ( # сентября # года), мероприятия высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия ( # сентября), и на время общих прений ( # сентября # октября) западное фойе (Индонезийский холл) будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс
¿Hay videos de él entrando al escondite de Ruiz o al salón de Pool?
А есть видео, где он входит к Руизу или в бильярд?
"""Allí encontré a Su Majestad, sentado en el gran trono del salón dorado y plateado."
"""Я нашел нашего владыку на большом троне в зале из серебра и золота."
Por invitación del Presidente, el Sr. Zarif (República Islámica del Irán) toma asiento a la mesa del Consejo, y el Sr. Matussek (Alemania) ocupa el asiento que se le ha reservado a un costado del Salón del Consejo
По приглашению Председателя г-н Зариф (Исламская Республика Иран) занимает место за столом Совета; г-н Матуссек (Германия) занимает место, отведенное для него в зале Совета
En cuanto al fortalecimiento de sus actividades relacionadas con el programa sobre el terreno, el Departamento utilizó WebEx para apoyar las Conversaciones en el salón de clase, una iniciativa de divulgación educativa del programa del Departamento Iniciativa Impacto Académico, que consiste en una serie de debates interactivos virtuales entre estudiantes universitarios sobre las principales cuestiones que afectan a la juventud a fin de crear conciencia y promover la labor de las Naciones Unidas.
Что касается усиления его программных мероприятий на местах, то Департамент использовал WebEx, чтобы поддержать образовательную инициативу «Беседы в классе», которая осуществляется по линии его программы «Академическое влияние Организации Объединенных Наций» и складывается из серии виртуальных интерактивных дискуссий по ключевым молодежным вопросам, устраиваемых между студентами вузов и помогающих повысить осведомленность об ооновской работе и содействовать ей.
En mi memoria, París es como una mesa de banquete en un gran salón, con tartas de seis pisos y una sola torre.
В памяти Париж остался, как пиршественный стол души, с шестиэтажными тортами и одной башенкой.
Podemos contar con los presentes en este Salón, y ellos pueden contar con nosotros.
Мы рассчитываем на вас, присутствующих в этом зале, и вы можете рассчитывать на нас.
Durante la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio (25 de septiembre) y el debate general (23 de septiembre a 3 de octubre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos.
В ходе мероприятия высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (25 сентября), и на период общих прений (23 сентября — 3 октября) западное фойе (Индонезийский холл) будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс.
Este no es un truco de salón, sino una lección de visualización.
Это не салонный фокус, а урок по визуализации.
La biblioteca de Le A cuenta con una amplia variedad de libros de arte y el elegante salón con chimenea crea un ambiente casero y acogedor.
В отеле гостей ожидает библиотека с выбором книг по искусству и элегантный лаундж с камином, благодаря которым была создана домашняя атмосфера.
Servicio de habitaciones, Salas reunión / salones banquetes, Servicio regular de transporte desde/hasta el aeropuerto, Centro de negocios, Servicio de lavandería, Servicio de tintorería, Servicio de habitación VIP, Desayuno en la habitación, Servicio de planchado, Cambio de divisas, Fax / fotocopiadora.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Бизнес-центр, Прачечная, Химчистка, V.I.P. Услуги, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Обмен валюты, Факс / Ксерокопирование.
Servicio de habitaciones, Salas reunión / salones banquetes, Servicio regular de transporte desde/hasta el aeropuerto, Centro de negocios, Niñera/Servicios infantiles, Servicio de lavandería, Servicio de tintorería, Servicio de habitación VIP, Desayuno en la habitación, Suite Nupcial, Alquiler de bicicletas, Bolsas de pic nic, Alquiler de coches, Fax / fotocopiadora.
Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Бизнес-центр, Няня / Услуги по уходу за детьми, Прачечная, Химчистка, V.I.P. Услуги, Завтрак в номер, Люкс для новобрачных, Прокат велосипедов, Упакованные ланчи, Прокат автомобилей, Факс / Ксерокопирование.
Una vecina les observaba desde la ventana del salón.
Из окна своей гостиной на них смотрела соседка.
Reunión informativa especial sobre la labor de la Tercera Comisión (viernes # de septiembre de # de las # a las # horas en el Salón del Consejo Económico y Social); y
Специальный брифинг по вопросам работы Третьего комитета: (пятница # сентября # года, с # ч # м. до # ч # м. в зале Экономического и Социального Совета); и
El Presidente interino (habla en inglés): Quiero informar a los miembros de que inmediatamente después de que se levante esta sesión se celebrará el sorteo de los turnos en este Salón
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи, что сразу же после завершения этого заседания в этом же зале состоится жеребьевка
Una noche que lo que había preparado Mélie no le gustó, tuvo una alegría al entrar en el salón de la señora Bordin.
Как-то вечером, недовольный стряпнею Мели, он испытал радость, войдя в гостиную г-жи Борден.
Para concluir, comparto con todos los presentes en este Salón nuestros corazones, nuestro amor y ahora nuestra bendición tradicional por la salud, la paz y la prosperidad: “Te Mauri, Te Raoi ao Te Tabomoa”.
В заключение я хотел бы поделиться со всеми присутствующими в этом зале любовью и симпатией нашего народа и закончить свое выступление нашими традиционными пожеланиями здоровья, мира и процветания.
Se ha iniciado la reconstrucción de un edificio escolar para reemplazar dos edificios escolares arrendados antiguos y en malas condiciones, así como dos salones de clase y dos comedores.
Ведется реконструкция одного школьного здания, которое по завершении работ должно заменить два старых и не отвечающих предъявляемым требованиям арендуемых школьных здания, двух классных комнат и двух столовых.
Por invitación del Presidente el Sr. Akram (Pakistán) ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo
По приглашению Председателя г-н Акрам (Пакистан) занимает место, отведенное ему в зале Совета
Los huéspedes pueden relajarse con un refresco en el salón o navegar por la red de forma gratuita en una de las 2 terminales de internet.
Гостей приглашают отдохнуть в лаунже и выпить освежающие напитки, бесплатно воспользоваться одним из 2 Интернет-терминалов.
En el entresuelo, a un lado, se encontraba el salón, al otro la taberna, la cocina, la cámara frigorífica y el urinario.
Внизу с одной стороны находился зал, с другой – трактир, кухня, ледник и туалет.
Con sumo agrado transmitiré también al Sr. Haekkerup las palabras de aprecio expresadas en este Salón hoy por su trabajo y el de sus colegas sobre el terreno en la preparación y la feliz conducción de las elecciones.
Я также рад передать г-ну Хеккерупу слова благодарности, высказанные сегодня за этим столом, за его работу и работу его коллег на местах по подготовке и успешному проведению выборов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении salón в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.