Что означает silencieux в французский?
Что означает слово silencieux в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию silencieux в французский.
Слово silencieux в французский означает тихий, глушитель, спокойный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова silencieux
тихийadjective (tranquille, paisible) C'est le son que vous entendez quand tout est silencieux. Это звук, который вы слышите, когда вокруг всё тихо. |
глушительnoun (устройство) Nombre, type et disposition des dispositifs d’échappement ou silencieux. числа, типа и расположения систем выпуска или глушителей. |
спокойныйadjective (tranquille, paisible) Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim. Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают. |
Посмотреть больше примеров
Après la réunion, suite à une prière solennelle et silencieuse, le Sauveur est apparu en majesté au prophète Joseph et à Oliver Cowdery, et, par l’intermédiaire de Moïse, d’Élias et d’Élie, il a rétabli d’autres clés de la prêtrise, dont le pouvoir sacré de scellement qui unit les familles pour l’éternité20. После собрания и тихой священной молитвы Пророку Джозефу и Оливеру Каудери во всем величии явился Спаситель и через Моисея, Елияса и Илию возвестил о восстановлении дополнительных ключей священства, включая священную власть запечатывания, которая объединяет семьи на всю вечность20. |
Elle attrape son arme par le silencieux, se penche vers la fenêtre... — Ularning vertolyotlari bor ! Хватает пистолет за глушитель, садится... – Ularning vertolyotlari bor! |
Puis il envoya une prière silencieuse à Arès, le dieu de la Guerre. « Fais que ce soit moi qui venge Alectruon ! Затем про себя взмолился Аресу, богу войны: «Позволь мне отомстить за смерть Электриона! |
A ce moment, comme obéissant à un ordre silencieux, le vent se leva du sud-ouest. А затем, словно по безмолвной команде, с юго-запада задул ветер. |
Cette approche se distingue par la diplomatie silencieuse, avec un accent particulier sur la confidentialité. Одной из характерных особенностей этого подхода является применение "тихой" дипломатии с упором на конфиденциальность. |
Durant plusieurs secondes, Ardmore resta silencieux, puis il dit : — Allez au diable, Jeff ! Ардмор несколько секунд помолчал, потом сказал: — Идите вы к черту, Джефф! |
Et tandis que les Egyptiens ont afflué dans les rues pour participer à des rassemblements silencieux en mémoire de Khaled Saïd dans des villes comme Port-Saïd, Assouan et Assiout, les manifestants à Alexandrie et au Caire en particulier ont pris les choses différemment. И в то время как толпы египтян собрались на улицах, чтобы почтить память Халеда Саида минутой молчания городах Порт-Саид , Асуан и Асуит, протестующие в Александрии и Каире, в частности, поступили иначе. |
La Finlande a soutenu les réseaux de la Plate-forme mondiale des citoyens en Finlande, en Tanzanie, en Inde et au Brésil, ayant vocation à améliorer la participation de la société civile et à faire entendre la voix de la majorité silencieuse dans le règlement planétaire des problèmes par le biais du Processus d’Helsinki sur la mondialisation et la démocratie. Стремясь повысить роль гражданского общества и сделать слышимыми голоса молчаливого большинства в рамках усилий по решению глобальных проблем, предпринимаемых по линии Хельсинкского процесса за глобализацию и демократию, Финляндия оказывает поддержку сетям взаимодействия в Финляндии, Танзании, Индии и Бразилии, созданным в рамках инициативы «Глобальная гражданская платформа» (ГГП). |
Il est demeuré silencieux un instant, tenant le bâton près de son visage, étudiant son ouvrage Он на мгновение замолчал и поднес веточку к лицу, разглядывая свою работу |
Aujourd’hui, sur fond de déferlante terroriste palestinienne et après les carnages des dernières 48 heures à Jérusalem et à Haïfa, il y a lieu de rompre avec la traditionnelle et silencieuse objection que ma délégation avait adoptée lors des années passées. Однако сегодня, после всплеска палестинского терроризма и бойни, устроенной в Иерусалиме и Хайфе в последние двое суток, мы вынуждены нарушить традицию обычного молчаливого возражения, которой наша делегация придерживалась в предыдущие годы. |
Dans le même temps, ma délégation ne peut rester silencieuse sur le projet tout en sachant que les effets négatifs du VIH/sida ont érodé les acquis socio-économiques des pays en développement, en particulier de l'Afrique, et du Kenya В то же время моя делегация не может не выступить по данному проекту, зная, что пагубное, негативное воздействие ВИЧ/СПИД по сути сводит на нет успехи, достигнутые развивающимися странами, в частности в Африке, и Кенией, в социально-экономической области |
Des enquêtes récentes montrent que cette catégorie de personnes constitue la majorité silencieuse. Эта группа, согласно последнему опросу, состоит из менее «громкого» большинства. |
— Depuis quand le Nevada autorise-t-il ses privés à se balader avec des armes munies de silencieux ? – С каких это пор в Неваде частным детективам позволено носить оружие с глушителем? |
Aucune parole ne fut prononcée, juste le double son étouffé d'un pistolet à silencieux Не было произнесено ни слова; прозвучали лишь два выстрела из пистолета с глушителем |
Dans des cercles plus restreints, et jusque dans la famille qui devrait garantir la protection et cultiver l'amour, des enfants souffrent de maltraitance, de coupable négligence et de la violence silencieuse intra muros В более тесном кругу и даже в своей собственной семье, которая должна обеспечить им защиту и любовь, дети молча, за закрытыми дверями страдают от жестокого обращения, пренебрежения и насилия |
La maison, jusqu’alors silencieuse, retentit des voix des promeneurs de retour. Тихий до той поры дом зазвучал голосами вернувшихся с прогулки людей. |
Ils restèrent longtemps silencieux. Долго они еще пребывали в молчании. |
Non, les médecins sont plus silencieux, plus discrets. Нет, врачи обычно более немногословны и сдержанны. |
Rose et Moina étaient étrangement silencieuses. Роза и Мойна были на удивление молчаливы. |
La nuit était de nouveau silencieuse derrière lui et il ne s’en soucia pas non plus. Ночь у него за спиной смыкалась в тишине и покое, но и это было ему безразлично. |
Appliquez ce remède économique, pacifique, silencieux, mortel, et vous n'aurez pas besoin de la force Примените это экономическое, мирное, тихое и смертоносное средство, и не будет необходимости в применении силы |
Elle frappa des mains comme une enfant : Vraiment, Henry, des vents silencieux, des feuilles empoisonnées. Она хлопала в ладоши, словно дитя: Честно, Генри, тихие ветры, ядовитые листья. |
Pourquoi la communauté internationale devrait-elle rester silencieuse lorsque deux mouvements armés tiennent en otage tout un peuple qui avait placé tant d'espoir dans l'Accord de paix signé maintenant par # parties sur # c'est-à-dire la totalité des négociateurs? Почему международное сообщество хранит молчание, когда два вооруженных движения удерживают в заложниках целый народ, который возлагал столь большие надежды на мирное соглашение, теперь уже подписанное # из # сторон- иными словами, всеми участниками переговоров? |
Et qu’est-il donc arrivé à ce couple paisible et silencieux, plus de la première jeunesse ? Ткк что там произошло с этой тихой парой, уже престарелой? |
Pas de la façon lente et terrifiante dont... — Et faire de moi un arbre silencieux ? Не таким медленным и ужасным способом, как... – И сделать меня одним из молчаливых деревьев? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении silencieux в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова silencieux
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.