Что означает socio в испанский?

Что означает слово socio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию socio в испанский.

Слово socio в испанский означает компаньон, партнёр, участник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова socio

компаньон

noun (~ совладелец)

Oh, ¿ te refieres a la lista con tu identidad y la de tus socios?
Ты имеешь в виду список кодовых номеров тебя и твоих компаньонов?

партнёр

noun (cargo en una empresa)

Debian o el socio pueden decidir terminar la asociación en cualquier momento.
Debian или партнёр могут прекратить сотрудничество в любое время.

участник

noun

La acción mundial, con el norte circumpolar como socio activo, es esencial para el futuro del Ártico.
Глобальная деятельность, активным участником которой был бы приполярный Север, имеет важное значение для будущего Арктики.

Посмотреть больше примеров

Jaff Kitson y Al Jenkins, son más que simples socios de negocios.
Джафф Китсон и Эл Дженкинс - они были больше, чем просто бизнес-партнёры.
Tengo también una carta del propio Tannenberg para tu Mentor y sus socios.
Еще у меня есть письмо от Танненберга твоему «покровителю» и его компаньонам.
Hola, Socia.
Как дела, Партнер.
A partir de ahora somos socios.
С сегодняшнего дня мы партнеры.
Me dice el número y echo diez visitas en su cuenta del Socio.
Она называет мне номер, и я перекидываю на ее социо-счет десять уников.
Algunos socios de negocios de la mina, ellos...
Мои партнёры по бизнесу, они...
Hemos considerado temas de la cooperación con los socios extrarregionales.
Рассмотрели вопросы сотрудничества Организации с нерегиональными партнерами.
Está claro que algunos proyectos, inclusive los de la habilitación de las rutas comerciales alternativas (Transsiberiano, Ruta Marítima del Norte), están planeados para el futuro y requeiren unos considerables esfuerzos adicionales, sin embargo los socios han declarado su interés hacia la participación en su ejecución, y en esta fase es lo más importante.
Понятно, что некоторые проекты, в том числе по освоению альтернативных торговых маршрутов (Транссиб, Севморпуть), рассчитаны на перспективу и требуют значительных подготовительных усилий, однако интерес партнеров к участию в их реализации заявлен — и это на данном этапе главное.
Se estima que los empleos generados ascienden a # y los beneficiarios indirectos alcanzan a # personas, a través de los núcleos familiares de las socias del Programa
По некоторым расчетам количество вновь созданных рабочих мест возросло до # а с учетом членов семей женщин можно сказать, что численность лиц, получающих опосредованную помощь, увеличилась до # человек
En el curso de los últimos años, la Humanitarian Foundation of Canada ha trabajado con sus socios en diversos países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico para mejorar el acceso a la educación primaria de las niñas, tradicionalmente marginadas en muchas de estas regiones.
В течение последних нескольких лет Гуманитарный фонд Канады в сотрудничестве с партнерами в ряде развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона занимался повышением доступности начального образования, с особым упором на образование девочек, которые традиционно маргинализируются во многих из этих регионов.
Efectuamos consultas regulares con los socios belgas sobre todos los aspectos de nuestras relaciones.
Мы проводим регулярные консультации с бельгийскими партнерами по всем аспектам наших взаимоотношений.
– ¿Podría decirme si tenía su marido amigos íntimos o socios?
— А скажите, были ли у вашего мужа какие-нибудь особенно близкие друзья или партнеры по бизнесу?
Por lo que respecta a un problema más amplio del arreglo de toda la situación en general, el "sexteto", junto con la aprobación de la Resolución del Consejo de Seguridad sobre las sanciones, también confirmó al nivel de ministros su disposición e interés por reanudar el proceso de negociaciones con la parte iraní, esperando una respuesta constructiva de nuestros socios iraníes.
Что касается более широкого вопроса об урегулировании всей ситуации в целом, то «шестерка», одновременно с принятием резолюции Совета Безопасности о санкциях, также подтвердила на уровне министров свою готовность и заинтересованность в возобновлении полномасштабного переговорного процесса с иранской стороной, ожидая конструктивного ответа от наших иранских партнеров.
Mediante su participación en el Comité Permanente entre Organismos, intentará advertir a los socios humanitarios y de desarrollo de aquellas situaciones en que las necesidades de protección de los desplazados internos no se estén cubriendo de forma adecuada
Участвуя в работе МПК, он будет стремиться обращать внимание своих партнеров в гуманитарной области и в области развития на ситуации, когда потребности ВПЛ в защите не удовлетворяются должным образом
Entonces ve a la oficina de Louis y dile que soy socia.
Тогда пойди в чертов кабинет Луиса, и скажи ему, что я партнёр.
El Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico (APRSAF) celebra una reunión anual bajo los auspicios del Gobierno del Japón y la cooperación de socios internacionales.
Под эгидой правительства Японии и при содействии международных партнеров ежегодно проводятся совещания Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств (АТРФКА).
En esta fase, se fortaleció la capacidad de ahorro como estrategia para la capitalización de sus negocios, y así mismo se promovió el rescate de acciones solidarias y de tipo colectivo, a través de una nueva estrategia de ahorro asociativo, que se lleva a cabo mediante los Grupos de Apoyo para el Ahorro y el Desarrollo Socio Empresarial, GAADE.
На данном этапе укрепляется потенциал сбережений как стратегическое направление действий, необходимых для капитализации торговых операций, а также поощряются солидарная и коллективная деятельность в рамках новой стратегии ассоциативных сбережений, реализуемой Группами поддержки сбережений и социального развития предпринимательской деятельности (ГААДЕ).
Reconociendo la estrecha interrelación entre la seguridad y el desarrollo para lograr una paz perdurable, apoyamos los esfuerzos del Gobierno de la República Democrática del Congo tendientes a reorganizar su economía, entablar una lucha eficaz contra la pobreza y establecer, con el apoyo de sus socios, los cimientos de su desarrollo.
Признавая тесную взаимосвязь между безопасностью и развитием в достижении прочного мира, мы призываем правительство Демократической Республики Конго предпринять усилия по реорганизации своей экономики и осуществить действенные меры по борьбе с нищетой и созданию — при поддержке своих партнеров — основ для своего развития.
Hacemos un llamamiento a todas las partes interesadas y a los socios para el desarrollo de los países menos adelantados para que apoyen la asignación de los medios y recursos necesarios a fin de lograr el pleno cumplimiento de esos objetivos
Мы обращаемся ко всем заинтересованным сторонам и партнерам НРС по развитию поддержать предложение о направлении средств и ресурсов, необходимых для полного достижения этих целей
Sudán es nuestro antiguo socio con el que nos unen duraderos lazos de amistad.
Судан – наш давний партнер, с которым нас связывают многие годы дружеских уз.
Esperamos que nuestros socios manifiesten la voluntad política para hallar soluciones mutuamente aceptables que permitan eliminar la crisis actual del TFACE.
Надеемся, что наши партнеры проявят политическую волю к поиску взаимоприемлемых решений, которые позволят ликвидировать нынешний кризис ДОВСЕ.
Oh, ¿se refiere a mi socia profesional?
О, вы имеете в виду моего профессионального партнера?
Como prueba de la presencia del equipo de perforación en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, Technika presentó una carta de su socio kuwaití (que al parecer era Fahad, que comerciaba con un nombre distinto) dirigida a la Embajada de Hungría en Kuwait, de fecha # de mayo de
В подтверждение того, что во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта буровое оборудование находилось в Кувейте, "Текника" представила письмо своего кувейтского партнера (вероятно, "Фахад", действовавшего под другим названием) венгерскому посольству в Кувейте от # мая # года
En lo que respecta a los convenios y tratados sectoriales firmamos anualmente con nuestros socios en el plano bilateral unos 150 instrumentos interestatales e intergubernamentales.
Что касается отраслевых соглашений и договоров, мы ежегодно подписываем с нашими партнерами в двустороннем плане порядка 150 межгосударственных и межправительственных документов.
Con el tiempo debía llegar a ser un verdadero socio.
Со временем я стал бы полноправным партнером

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении socio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.