Что означает sommes в французский?

Что означает слово sommes в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sommes в французский.

Слово sommes в французский означает есть, есмы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sommes

есть

verb interjection

есмы

verb

Посмотреть больше примеров

Quant aux analphabètes, ils sont vivement encouragés à se faire stériliser en échange d'une forte somme d'argent.
Неграмотным живо рекомендуется стерилизоваться в обмен на большую сумму денег.
Nous sommes emprisonnés par les conditionnements familiaux et raciaux jusqu’à la sénilité.
До самой старости мы находимся в плену семейных и расовых программ.
Nous sommes persuadés qu'après l'admission de la Yougoslavie démocratique en tant que Membre de l'Organisation des Nations Unies, le processus de son rétablissement dans les autres organisations et institutions internationales s'accentuera
Мы уверены в том, что после принятия демократической Югославии в члены ООН еще более активно пойдет процесс ее восстановления в других международных организациях и институтах
Tu te souviens de nous lorsque nous sommes allés au Barbizon-Plaza?
"- Ты помнишь, как мы ходили в ""Барбизон-Плазу""?"
Nous ne faisons que fouler la voie que nous sommes censés parcourir.
Мы лишь ищем путь по которому должны пройти.
Nous sommes aujourd’hui victimes d’une idolâtrie quasi universelle du gigantisme.
Сегодня мы страдаем от почти повсеместной гигантомании.
Nous nous sommes rendus compte qu'il fallait nommer cette chose qu'Alexander avait découvert.
Мы пришли к выводу, что неплохо бы дать имя открытому Александром подъёму.
Nous sommes en train de former les membres de la force d’intervention civile et de la force d’intervention rapide, ainsi qu’une force de protection des dignitaires.
В настоящее время мы ведем подготовку гражданских сил вмешательства, сил чрезвычайного реагирования и группы правительственной охраны.
Nous sommes venus à cette importante réunion remplis de grandes espérances, et poussés par le désir et la détermination d’être à la hauteur de ces circonstances déterminantes dans le processus du développement de nos enfants.
Мы собрались на этой важной встрече, испытывая большие надежды и руководствуясь стремлением и решимостью оказаться на высоте положения на этом важнейшем этапе процесса развития наших детей.
Et pourtant, nous ne sommes pas capables de l’appliquer.
Но неспособны прописать его больному.
Ooh, nous sommes arrivés sur les feux arrière.
О, у нас задние фары не горят.
Nous sommes résolus à trouver les moyens d'accomplir des progrès et de renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération
Мы готовы изучать пути достижения прогресса и укрепления глобального режима разоружения и нераспространения
Nous sommes allés dans le studio et nous avons travaillé la chanson,.
И мы пошли в студию и начали работать над этой песней."
Entre l’hiver soixante-neuf et l’été soixante-dix, nous ne nous sommes pratiquement pas revus.
С зимы 69-го до лета 70-го я почти не виделся с ней.
Nous nous sommes prononcés en faveur de la tenue de séances publiques, à moins que cela n'ait pas été dans l'intérêt des objectifs poursuivis par le Conseil
Мы ратовали за то, чтобы заседания Совета были открытыми, при условии, что это не противоречило целям, преследуемым Советом
L’Expiation guérit, c’est un pouvoir miraculeux qui peut nous aider à changer qui nous sommes : « Je me demandais autrefois si les personnes qui refusent de se repentir, mais qui satisfont ensuite à la loi de la justice en payant pour leurs propres péchés, sont alors dignes d’entrer dans le royaume céleste.
Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи.
(Applaudissements) Nous en sommes aussi ravis que vous.
(Аплодисменты) Мы тоже этим очень обрадованы.
Bien que, Dieu le sait, ces derniers temps, dans notre orgueil, il semble que nous nous en sommes éloignés.
А мы становимся все самоувереннее, мы отвлекаемся.
Nous sommes au 21 e siècle, que diable!
Ради всего святого, 21-й век на дворе!
Enfin, mais ce n’est pas le moins important, on tente d’estimer le montant total de la richesse (la somme en termes monétaires de toutes les catégories de capital).
Последняя по времени, но не по значению часть усилий посвящена попыткам дать оценку совокупного богатства (суммы всех видов капитала в денежном выражении).
Nous sommes préoccupés également de constater que les restrictions imposées à l’aide humanitaire pour 3,5 millions de civils dans les territoires palestiniens occupés se sont vivement aggravées suite à la construction d’un mur à travers la Cisjordanie.
Мы обеспокоены тем, что ограничения в плане безопасности для гуманитарной помощи 3,5 миллиона гражданских лиц на оккупированных палестинских территориях усугубились после возведения барьера через всю территорию Западного берега.
Eh bien, en voici une pour vous : nous sommes vos amis et nous avons besoin de vous à nos côtés.
Мы — твои друзья, и ты нам необходим.
Nous ne sommes pas exactement des amis.
Мы, однозначно, не друзья.
Engagements non réglés et autres sommes à payer : Dépenses engagées mais non encore réglées.
Непогашенные обязательства и прочая дебиторская задолженность: расходы, которые были понесены, но расчеты по которым еще не были произведены.
Nous sommes réunis ici à l'ONU pour commémorer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, comme nous le faisons chaque année depuis la fin des années # moment auquel l'Assemblée générale a décidé de créer le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien
Мы собрались сегодня здесь, в Организации Объединенных Наций, чтобы отметить День солидарности с палестинским народом, как мы поступаем ежегодно с конца # х годов, когда Генеральная Ассамблея приняла решение создать Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sommes в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.