Что означает souche в французский?

Что означает слово souche в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию souche в французский.

Слово souche в французский означает пень, штамм, корешок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова souche

пень

nounmasculine (обрубок)

J'ai aussi trouvé des fibres de tissus autour du bord de la souche.
А еще я вижу кусочки волокна на краю этого пня.

штамм

noun (чистая культура вирусов, бактерий, других микроорганизмов)

Ce n'est pas la souche du virus qui tue juste les hybrides.
Это не просто штамм вируса, который убивает гибридов.

корешок

nounmasculine

Compléter, signer et timbrer la partie gauche de la souche.
заполнить, подписать и проштемпелевать левую часть корешка.

Посмотреть больше примеров

Le # mars, des soldats de la KFOR, qui avaient été pris à partie par des groupes armés d'Albanais de souche durant une opération de recherche à Mijak, ont blessé pour se défendre deux des attaquants
марта военнослужащие СДК, против которых были предприняты действия членами вооруженных групп этнических албанцев во время поисковой операции в Мияке, ранили двух из напавших на них лиц в порядке самообороны
Un garde en uniforme surveillait un groupe de forçats qui s’efforçaient, sans grand résultat, d’arracher des souches.
Охранник в форме присматривал за группой заключенных, безуспешно корчующих пни.
Puisque l’organisme du touriste doit s’adapter aux souches bactériennes nouvelles présentes dans l’atmosphère, la nourriture et l’eau, il est particulièrement important, les premiers jours, de faire attention à ce que l’on mange.
Так как организму путешественника нужно приспособиться к новым штаммам бактерий в атмосфере, пище и воде, в первые несколько дней особенно важно следить за тем, что вы едите.
La langue est... une souche éteinte de langue démoniaque, réservée à l'élite sacerdotale.
Язык... это древний способ выражения демонов, и на нем могли говорить только избранные священники.
Se félicite de la décision du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie de transférer les prisonniers kosovars de souche albanaise à pour les placer sous la garde de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo √, et exhorte la Mission d'administration et les autorités de Belgrade à progresser plus avant davantage et de façon concrète sur les questions recensées dans le document commun relatif à la coopération entre la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, qui a été signé le # novembre # particulièrement le celles du retour au Kosovo des personnes déplacées et les des efforts visant à retrouver la trace des celles personnes qui sont toujours portées disparues dans toutes les communautés du Kosovo
приветствует решение правительства Союзной Республики Югославии о переводе заключенных этнических албанцев из Косово в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и призывает Миссию и власти Белграда обеспечивать дальнейший конкретный прогресс в решении проблем, указанных в Общем документе о сотрудничестве между Миссией и властями Союзной Республики Югославии, подписанном # ноября # года, особенно возвращение перемещенных лиц в Косово и усилия по обнаружению тех лиц, которые все еще числится пропавшими без вести в общинах Косово
Leur décision a été motivée par la libération de Xhelai Ademi, détenu de souche albanaise, qui avait été mis en examen pour une attaque contre les habitants de la région nord de Kosovska Mitrovica et pour avoir lancé deux grenades sur les membres du contingent français de la KFOR, blessant 14 soldats français et 22 civils serbes.
Дополнительным толчком к их решению объявить голодовку послужило освобождение задержанного этнического албанца Джелаи Адеми, находившегося под следствием за то, что им было совершено нападение на жителей северного района Косовска-Митровицы и брошены две ручные гранаты в военнослужащих французского контингента СДК, в результате чего 14 французских военнослужащих и 22 мирных сербских жителя получили ранения.
Le potentiel thérapeutique du clonage des cellules souches humaines doit assurément être mis à contribution
Терапевтический потенциал клонирования стволовых клеток человека, разумеется, следует освоить
" Une souche naît d'un seul, comment penser autrement?
Если другой путь, что бы думать об этом?
a) L'un des juges n'était pas tadjik de souche et ne parlait pas bien le tadjik; on ne lui a néanmoins pas fourni d'interprète
а) Один из судей не являлся этническим таджиком и якобы не мог правильно изъясняться на таджикском языке; тем не менее ему не предоставили переводчика
Il y a 170 essais cliniques qui étudient le rôle des cellules souches dans les maladies cardiaques.
Сейчас учёные в ходе 170 клинических испытаний исследуют роль стволовых клеток при заболеваниях сердца.
L'allodynie peut aussi être causée par certaines populations de cellules souches utilisées pour traiter des lésions nerveuses y compris les blessures de la moelle épinière.
Аллодиния также может быть вызвана некоторыми популяциями стволовых клеток, используемых для лечения повреждений нервов, в том числе травмы спинного мозга.
Depuis septembre 1999, plus de 380 000 personnes, dont la plupart sont des Hutus de souche, et principalement des civils3, ont été regroupées.
С сентября 1999 года принудительному переселению подверглись свыше 380 000 лиц, в основном этнические хуту, и в первую очередь гражданские лица3.
La deuxième catégorie principale, à savoir les personnes de souche européenne, réside à 89 % dans la province du Sud.
Что касается второй по численности крупной группы населения территории — лиц европейского происхождения, — то 89 процентов из них проживают в Южной провинции.
a) La fécondité diminue chez les Palaosiens de souche, les femmes en âge de procréer ayant maintenant moins de quatre enfants en moyenne (contre # enfants en
а) снижение уровня рождаемости среди этнических жителей Палау; в настоящее время женщины детородного возраста имеют в среднем менее четырех детей (по сравнению с # в # году
Amnesty International indique qu’en février 2007 le tribunal de district de Bijelo Polje a, dans le cadre d’une autre affaire, ouvert une enquête sur les actes commis par 12 officiers et soldats du corps de Podgorica de l’armée de l’ex-Yougoslavie soupçonnés d’avoir, pendant l’intervention de l’OTAN en 1999, tué au moins 20 réfugiés du Kosovo de souche albanaise, dont un enfant et une femme âgée, à Kaluderski Laz et dans d’autres villages situés près de Rozaje.
МА сообщила и о другом случае, когда окружной суд в Биело-Поле в феврале 2007 года начал следствие по делу о 12 офицерах и солдатах подгорицкого корпуса бывшей югославской армии, которых подозревают в убийстве по меньшей мере 20 беженцев албанского происхождения из Косово, в том числе одного ребенка и пожилой женщины, в Калудерски-Лазе и других деревнях близ Рожая во время вторжения сил НАТО в 1999 году.
Les entrées les plus récentes indiquaient plus d’une centaine de souches raciales.
Последние записи гласили, что там создался конгломерат более сотни рас.
* Des consultations ont été régulièrement organisées pour réunir des chercheurs sur les vaccins et des professionnels de la santé publique afin d’étudier les prototypes de vaccins contre la grippe pandémique et les vaccins susceptibles d’induire une immunité plus longue et à plus large spectre contre les souches de virus grippaux saisonniers et pandémiques.
* Проводились регулярные консультации с участием исследователей вакцин и специалистов общественного здравоохранения для обсуждения прототипов вакцины против пандемического гриппа и вакцин, которые потенциально могут индуцировать более длительный иммунитет более широкого спектра к штаммам как сезонного, так и пандемического гриппа.
Au cours des années suivantes, elle appuya des recherches comparatives sur les effets de différentes souches de virus variolique et encouragea les efforts fournis pour améliorer les méthodes de production de vaccins.
В течение последующих лет эта группа поддерживала специальные исследования с целью сравнения воздействия различных штаммов противооспенных вакцин и содействовала усилиям по улучшению способов производства вакцин.
Lors du recensement de 2001, 66,9 % des habitants de la zone urbaine étaient européens de souche, 11,5 % Maoris, 14,9 % Polynésiens et 14,6 % Asiatiques (ces pourcentages étant calculés sur la base de l’ensemble des réponses, le total est supérieur à 100).
Согласно результатам переписи 2001 года 66,9% всего населения этого района составляли европейцы, 11,5% – маори, 14,9% – выходцы с тихоокеанских островов и 14,6% – азиаты (эти данные основаны на ответах, в силу чего их сумма не равняется 100).
Elle a souligné la faible participation des Albanais de souche aux dernières élections et exprimé l’espoir qu’à l’avenir le dialogue entre les deux groupes ethniques se poursuivrait régulièrement et plus intensément.
Она подчеркнула низкий показатель участия этнических албанцев в прошлых выборах, выразив надежду, что в будущем диалог между обеими этническими группами продолжится на регулярной основе и с более высокой интенсивностью.
Expulsé environ 75 000 Érythréens de souche de la manière la plus cruelle;
депортировала около 75 000 этнических эритрейцев самым негуманным образом;
Se déclare préoccupée par la multiplication des souches résistantes du parasite du paludisme dans plusieurs régions du monde;
выражает свою озабоченность по поводу появления устойчивых штаммов возбудителя малярии в некоторых регионах мира;
Entre le chœur et la nef, émerge la souche d'un clocher roman.
Между Тоней и Громовым начинается бурный роман.
Mais ce que les cellules souches perdent en personnalité, elles le gagnent en immortalité.
То, чего стволовым клеткам не хватает в плане индивидуальных особенностей, они компенсируют бессмертием.
du préambule, par # de l'annexe # ). Ce faisant, la KFOR et la MINUK se sont faites les complices des séparatistes et terroristes albanais de souche dans leur campagne pour créer les conditions d'une rupture complète des liens entre le Kosovo-Metohija et les systèmes constitutionnel, juridique, monétaire, financier, économique, éducatif, judiciaire et autres de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie
Тем самым СДК и МООНК выступают в качестве пособников сепаратистов и террористов из числа этнических албанцев в их усилиях, направленных на создание условий для полного отделения Косово и Метохии от единой конституционной, правовой, валютно-финансовой, экономической, образовательной, судебной и прочих систем Союзной Республики Югославии и Республики Сербии

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении souche в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.