Что означает soudain в французский?

Что означает слово soudain в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию soudain в французский.

Слово soudain в французский означает внезапный, неожиданный, вдруг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова soudain

внезапный

adjective

Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.

неожиданный

adjective (Qui arrive rapidement, avec peu ou pas de mise en garde.)

Soudain, quelque chose d'inattendu se produisit.
Внезапно произошло нечто неожиданное.

вдруг

adverb (Qui arrive rapidement, avec peu ou pas de mise en garde.)

Rien n'annonçait les ennuis mais les clés glissèrent soudain de mes mains.
Ничто не предвещало беды, но вдруг ключи выскользнули из моих рук.

Посмотреть больше примеров

demanda soudain Becker, en posant son regard successivement sur Père, le préfet Mayne, Margaret et moi.
внезапно спросил Беккер, переводя взгляд с отца и комиссара на нас с Маргарет
Quand il éteignit la torche, l’obscurité parut soudain moins oppressante et les étoiles un peu plus brillantes.
Когда он выключил фонарик, тьма показалась паломникам уже не такой гнетущей, а звезды засияли ярче.
Son départ soudain nous a tous surpris.
Её внезапный отъезд всех нас удивил.
Et puis soudain, avec un « pouf », le vaisseau krikket disparut.
И вдруг, испустив глухое «Фу!», криккитский корабль исчез.
Ce sont les effets de la pression et de la soudaine expulsion.
Они суть следствия давления и внезапного извержения.
Nelson dit soudain : — Skeeter, ferme les portes et ne sors pas à moins d’y être forcé.
Нельсон вдруг произносит: — Ушлый, запри двери и не выходи на улицу без надобности.
J’étais en plein dressage avec Mary lorsque, soudain, j’entendis des voix devant la porte.
Мы с Мэри уже добились кое-каких успехов, как вдруг я услышал голоса.
Elle devint soudain si pâle que, pendant une fraction de seconde, Luca crut qu'elle allait s'évanouir.
Элис была так бледна, что на секунду Лука испугался, что она упадет в обморок.
Supposons, mon ami, que nous sommes dans cette salle, quand soudain, treize hommes surgissent pour t’attaquer.
Предположим, мой друг, что мы стоим в этой комнате и неожиданно целая банда врывается в дверь и нападает на нас.
Les délégations ont fait part de leur préoccupation quant à la baisse soudaine des niveaux de financement entre l’exercice biennal 2008-2009 et l’exercice en cours, s’agissant en particulier du Fonds bénévole spécial.
Делегации выразили обеспокоенность в связи с сокращением объема финансирования в последний двухлетний период по сравнению с 2008–2009 годами, в частности в отношении Специального фонда добровольных взносов.
Le problème est créé par l’exposition au risque de sorties de capitaux soudaines dans le cas des pays qui ont reçu des entrées massives de capitaux durant les années précédentes et où existe donc un stock d’endettement extérieur brut dont le mouvement pourrait éventuellement s’inverser.
Озабоченность вызывает незащищенность перед опасностью внезапного оттока капитала в странах, в которых наблюдался массивный приток капитала в предыдущий год и у которых накопилась валовая внутренняя задолженность, которая, возможно, станет реверсивной.
Rien n'annonçait les ennuis mais les clés glissèrent soudain de mes mains.
Ничто не предвещало беды, но вдруг ключи выскользнули из моих рук.
Soudain, un officier assyrien entra.
Вдруг в комнату вбежал ассирийский воин.
— Putains de flics, grommela soudain une voix à côté de lui.
— Чертовы полицейские, — раздался грубоватый голос рядом с ним.
Maman m’a regardée, j’ai regardé Craig, et soudain la situation nous a paru assez cocasse.
Мама посмотрела на меня, а я – на Крейга, и внезапно этот момент показался мне немного смешным.
Mais le jeudi soir, je suis chez moi quand je reçois un coup de fil de Tiny et soudain, il commence à se passer un truc.
Затем в четверг вечером, я иду домой, и Тайни звонит мне, и некоторые вещи начинают происходить.
Robert avait déjà pris un crayon, mais Patrick s’éclipsa soudain de l’écran.
Роберт уже взялся было за карандаш, но тут Патрик вдруг уплыл с экрана.
— Pourquoi a-t-il soudain pris contact avec la presse ?
– Почему он вдруг решил выйти на прессу?
En appui sur les deux angles, il déploya son corps au-dessus de la cabine, l'enveloppant soudain d'une ombre géante.
Опираясь на два угла, он всем телом навис над кабинкой, внезапно покрыв ее гигантской тенью.
Beaucoup seraient surpris de découvrir l’incidence de ces progrès sur notre vie quotidienne si d’aventure les services de satellites étaient soudainement interrompus.
Многие были бы потрясены, узнав о том, насколько изменилась бы наша повседневная жизнь, если бы вдруг произошел широкомасштабный сбой в услугах, оказываемых спутниками.
Et soudain il n'y eut plus que la mer, le ciel et la terre.
И внезапно кругом только море, небо и пустой берег.
Soudain, un de mes anciens étudiants est venu à mon secours en criant : ‘ Pas lui !
Вдруг меня выручил мой бывший ученик, закричав: „Не трогай его!
Soudain, le sergent Harper avança d’un pas
Внезапно сержант Харпер шагнул вперед
Soudain le bruit de la pluie paraissait sinistre.
Почему-то шум дождя вдруг показался отвратительным.
— Attention au Dieu Noir, il... Hezhi reconnut soudain la voix
— Берегись Чернобога, он... Хизи неожиданно узнала голос

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении soudain в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.